Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość xpmadziaaxp

Tłumaczenie na francuski pilne

Polecane posty

Gość xpmadziaaxp

była bym bardzo wdzięczna gdyby ktoś przetłumaczył mi to na francuski, nie musi byc dosłownie : Uważam że nie powinno się używać telefonów komórkowych w miejscach publicznych. W autobusach czy pociągach jest głośno, więc jeśli chcemy porozmawiać przez telefon mówimy jeszcze głośniej przez co wszyscy ludzie słyszą o czym mówimy. Myślę że w restauracji możemy porozmawiać przez telefon, ale tylko wtedy gdy odejdziemy od stolika w takie miejsce żebyśmy nie przeszkadzali innym klientom. Nie znoszę gdy ktoś uzywa telefonów komórkowych w kinach i teatrach. Uważam że bardzo przeszkadza to widzom, a w teatrach również aktorom. Bardzo proszę o odpowiedź..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kokosroko_i_jajco_0_
Je crois que vous ne devriez pas utiliser les tlphones cellulaires dans les lieux publics. Les bus et les trains sont bruyants, donc si vous voulez parler au tlphone parler plus fort, ce qui rend tous les hommes d'entendre ce que nous disons. Je pense que nous pouvons parler dans un restaurant sur le tlphone, mais seulement si nous quittons la table dans un endroit o nous ne pas dranger les autres clients. Je dteste quand quelqu'un utilise les tlphones mobiles dans les cinmas et les thtres. Je trouve cela trs inquitant de tlspectateurs, et des thtres aussi des acteurs.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kokosroko_i_jajco_0_
e z kreską nie wyskakuje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość francussssky
Je pense que vous ne devriez pas utiliser les telephones cellulaires dans les lieux publics. Les bus et les trains sont bruyants, donc si vous voulez parler au telephone a parler plus fort, afin que chacun puisse entendre ce que nous disons. Je pense que le restaurant peut parler au telephone, mais seulement si nous quittons la table dans un tel endroit, donc nous n'avons pas deranger les autres clients. Je deteste quand quelqu'un utilise les telephones mobiles dans les cinemas et les theatres. Je trouve cela tres inquietant de telespectateurs, et des theatres aussi des acteurs. Je vous demande de repondre.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość xpmadziaaxp
Dziękuje bardzo :))

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość francussssky
powodzenia 🖐️ :classic_cool:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
si vous voulez parler au tlphone parler plus fort, -a nie : vous parlez plus fort? ce qui rend tous les hommes d'entendre ce que nous disons. - a nie fait zamiast rend? la table dans un endroit o nous ne pas dranger les autres clients - ou on ne peut pas deranger

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kochanica francuza....
ni nie powiem, rewelecyjnie ktos to przetlumaczyl :D :D :D :D :D .... chyba automatyczny translator lepiej by to zrobil :D :D :D :D :D :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dfdfffgfgfgfg
no bo wiesz trudno, zeby ktos tluamczyl za darmo i to takie wypracowanie prawie, niektorzy to juz wstydu nie mają, czlowiek sie uczy jezyka 10 lat a jakas mulica cche, zeby za darmo jej tluamczyc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kochanica francuza....
dfdfffgfgfgfg --> Wychodze z zalozenia ze jak cos robie to robie to dobrze.... a jak mam cos zrobic "po lebkach" to sie nawet za to nie zabieram. Taka moja filozofia :P Tak samo z pomoca.... jak nie masz ochcoty komus pomoc to przynajmniej mu nie szkodz :O ..... Jednak po raz kolejny potwierdza sie opinia ze jak Ci Polak nie zaszkodzil to juz Ci pomogl :O .... przykre :( ..... Tlumaczenie wg mnie powinno brzmiec tak : Je pense quon ne devrait pas utiliser les telephones portables dans les lieux publics. Les bus et les trains sont bruyants, donc en parlant au telephone on est oblig de parler plus fort, et de ce fait, tout le monde entends notre conversation. Je pense que au restaurant on peux se permettre de parler au telephone, mais a condition de quitter la table et seloigner dans un endroit ou on ne derange personne. Je deteste quand quelqu'un utilise les telephones potrable au cinema et au theatre. Je trouve que cela derange les autres spectateurs, et au theatre, egalement les acteurs. Trzeaba dolozyc akcenty bo kafeta ich nie lubi i litery wyrzuca....

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Je crois quon ne doit pas utiliser les portables dans les lieux publics. Dans les autobus, il y a beaucoup de bruit, donc si nous voudrions parler au telephone nous parlons encore plus fort alors tout le monde nous entend. Je pense que dans les restos nous pouvons parler au telephone mais seulement apres que nous quittons la table et nous allons dans un endroit ou nous ne derangeront pas les autres. Je ne peux pas supporter quand quelquun utilise les portables dans les cinemas et dans les theatres. Je trouve cela genant/je trouve que cela gene les spectateurs dans les cinema, et dans les theatres, en plus, les acteurs. To zadanie domowe? :O nigdy przenigdy nie pisz tekstu po polsku i go nie tłumacz. Staraj się od razu w danym języku. Tłumaczenie to wyższa szkoła jazdy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×