Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...
Zaloguj się, aby obserwować  
Gość weronikaikot

jezyk angielski

Polecane posty

Gość weronikaikot

Mam problem. Uczac sie angielskiego co jakiś czas spoglądam w słownik internetowy(MEGAslownik, http://pl.bab.la/slownik etc.). Najczęściej wymagam aby przetlumaczyl mi z polskiego na angielski i najczesciej JEST WIELE ZNACZEN JEDNEGO WYRAZU(czesto 4 i wiecej). Natomiast patrzac na slownik kupiony w ksiegarni jest najczesciej malo znaczen(2-3). Ponadto czasem sie zdarza ze zupelnie inne sa przetlumaczenia wyrazu w internetowym slowniku i w slowniku ze sklepu, a takze roznia sie przetlumaczenia w zaleznosci od slownikow internetowych- inne w MEGA slownik inne w pl.bab.la/slownik. Moje pytanie - ktorych znaczen mam sie uczyc? PRZYKLAD: MEGAslownik: RADZIĆ SOBIE - do, get around, keep up, shape up, make a grade, make a go of it, scrape along deal with i cope(po lewej stroie strony); pl.bab.la/slownik: manage, to get by W tym przykladzie nie dosc ze rozni sie liczba znaczen to jeszcze roznia sie same znaczenia. Czym mam sie kierowac przy wyborze tlumaczenia? Przeciez nie bede uczyc sie tych wszystkich znaczen. Prosze o odpowiedz.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Bądź aktywny! Zaloguj się lub utwórz konto

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto, to proste!

Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Posiadasz własne konto? Użyj go!

Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować  

×