Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość WWDS

Dlaczego w j. angielskim Warszawa czyta się jako Łorsoł

Polecane posty

Gość WWDS

piszą Warsaw czytają Łorsoł a powinni pisać Varshava i czytać Warszawa, to jest zryte w dodatku War - Łor znaczy w ich języku wojnę a więc złe skojarzenie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie oglądam tego gniota
może z tego samego powodu, dla którego my, zamiast Italia, mówimy Włochy, albo zamiast Stambuł, mówimy Istambuł.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość uuuiiioo
też zjadłbym rosół :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość seksownabiedronka
Dlaczego na przykład mówimy: Niemcy a nie Dojczlandy? (Deutshland) ? Jak ostatnio rżnęłam się w Niemczech na Zehn-Bahnhoff Strasse to facet który mnie zapinał rozmawiał ze mną o tym.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Ciesz się że nie Łosroł
taka była balanga :classic_cool:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jedną nogą w rowie
A propos Warsaw. Można to przetłumaczyć: widziała wojnę. Co się niestety w pełni zgadza, bo to miasto jak żadne inne widziało wojnę. A co do angielskiego, wymowy jej źródeł i tak dalej, to pytanie do językoznawcy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Joanna164
tak samo Wisła mówi się i czyta Vistula:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×