Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

Dla znajacych dobrze niemiecki

Polecane posty

Gość gość

Witam! Mam taka prosbe, dla tych, co umieja richtig deutsch ;) Chodzi mi o napisanie listu po niemiecku m.w. takiej tresci: " Prosze o nieparkowanie na tym parkingu! Jest on przeznaczony, dla mieszkancow tego bloku. Prosze przeparkowac auto i nie blokowac mieszkancom miejsca. Jezeli pan sie nie dostosuje, powiadomie odpowiednie wladze. Dziekuje" Ktos pomoze? Chodzi mi o napisanie tego bez bledow :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
"Bitte auf diesem Parkplatz nicht parken!Er ist fuer die Bewohner dieses Blocks bestimmt.Ich bitte darum,das Auto umzuparken und den Bewohnern nicht den Platz blockieren.Wenn sie sich nicht danach richten,werde ich die entsprechenden Behoerden benachrichtigen." Mam nadzieje,ze nie ma bledow...:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Wladimirchen, wielkie dziekii. Zycze milego dnia :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
no proszę nabrała paniusia zwyczajów szkopskich a fuj ! nie cierpię takich matołów niemieckiego nie zna ale karteczki z wygórowanymi prośbami potrafi poprzylepiać właśnie od takich popaprańców trzymam tutaj się jak najdalej

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gosciowa z zielonego wzgorza
a jak napiszesz to tak jak ten wladimirchen to nie dosc ze same byki to w dodatku za dlugie i bez sensu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
weil es ist ein Schwein :) nikt normalny nie przyczepia takich kartek tylko rozmawia z ludźmi no ale ....najgorzej jak gówno wyjedzie do obcego Landu i próbuje strugać cffffaniaka

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
gosciowa z zielonego wzgorza a jak napiszesz to tak jak ten wladimirchen to nie dosc ze same byki to w dodatku za dlugie i bez sensu Hm,byki ?A jakie np.?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
nie moge wyslac nic bo zaraz spam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Wladimirchen twoje bledy 1 zdanie napisales niepoprawnie i bezsensownie tak chamsko z polskiego przelozone. 2 zdanie tez nijakie i nie pisze sie block tylko haus jak juz albo gebaeude. 3 zdanie calkowicie bez sensu zawsze uzywa sie zwrotow Sie i Ihnen po platz blockieren rowniez zle ogolnie zdanie zle sformulowane i nieprawidlowo zlozone. 4 zdanie rowniez nieprawidlowo zlozone jesli sie kogos prosi to nie pisze sie ze musi sie danach richten i behoerden sie nie benachrichtigen tylko einschalten lub bei denen melden.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
wkleje prawidlowo ale po zdaniu bo inaczej uznaje za spam 1 zdanie Der Parkplatz ist ausschliesslich fuer die Bewohner bestimmt, deswegen moechte ich Sie bitten, sich ein anderes zu suchen.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
2 zdanie Falls Sie trotz meiner Bitte weiter diesen Platz besetzen werden, wird der Fall an die entschprechenden Behoerden gemeldet. i tyle w zupelnosci wytarczy mozna na koniec dopisac ewentualnie Vielen Dank im Voraus. Tak jak Wladimirchen napisal to golym okiem widac ze to jakis obcokrajowiec i troche niekulturalnie i prosto to napisane bylo

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gosciowa z zielonego wzgorza
zgadzam sie z gosciem nade mna. ja przetlumaczylam to tak : Bitte hier nicht parken. Das ist ein Anwohnerparkplatz. Bitte parken Sie neben Ihrem Haus ansonsten werden wir die Angelegenheit dem Ordnungsamt melden. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ale jako osoba mieszkajaca od ponad 20 lat w DE powiem, ze wystarczy napisac : Das ist ein Anwohnerparkplatz wtedy wszystko jasne i wiecej nie potrzeba bo to chamskie Niemsom grozic nie trzeba.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
albo Das ist kein Oeffentlicher Parkplatz.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×