Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

kasiakwiatkowska

sprawdzi mi ktoś niemiecki kilka zdań

Polecane posty

Bardzo proszę o sprawdzenie: 1.Ich finde , dass viele Menschen heutzutage im Stress sein. Die Menschen wissen nicht, wie sie damit umgehen. 2.Meiner Meinung nach, permanent Arger ist Hauptgrund Scheitern zu Hause, in der Schule und bei der Arbeit.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
a tu po polsku : 1.Ja uważam, że wielu ludzi ma problem ze stresem w dzisiejszych czasach. Ludzie nie umieją sobie z nim radzić. 2. Moim zdaniem ciągły stres jest przyczyną niepowodzeń w domu, pracy i szkole. 3. Już od najmłodszych lat walczymy ze stresem i irytacją. Jest to spowodowane szybkim rozwojem świata. Ludzie dzisiaj nie mają czasu. 4. Zwłaszcza podoba mi się pomysł prowadzenia anty stresowych treningów. 5. Zwłaszcza na stres narażeni są studenci.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
sma opierdalaczko sobie zrob , a nie innymi sie wysługujesz, sa google jest translator, CO ZA KRETYNKA.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
zrobiłam sama, dlatego teraz proszę kogoś, kto ma większą wiedzę niż ja sprawdził, czy zrobiłam poprawnie, ewentualnie co należy poprawić :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rz
W skrocie... 1. ...in Stress sind...wie sie damit umgehen (i co dalej?) können/sollten

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Powinno być: Ich mag in den Arsch ficken

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
same bledy, pouczsie nieuku!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
to sie ucz, nikt za ciebie tego nie zrobi,

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
jestes idiotka ?? czasownik stawia sie na 2 miejscu! ty nie dosc ze bezokolicznik to na koncu zdania czasownik, boze w ktorej klasie ty jestes?? mooge c**przetłumaczyc ,ale za kase. jestem studentka germanistyki.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rz
Musialam komp zmienic... Do rzeczy 1. albo poprostu Leute koennen damit nicht umgehen.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rz
najlepiej podaj swoj mail, bo tu mi wyskakuje, ze spam wysylam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rz
2. nie powinno byc "permanentER"? der Ärger

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
to zdanie ze studentami to chyba po chinsku napisane :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
ponawiacz@o2.pl wielkie dzięki!!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rz
3. tu to juz calkiem pojechane... Schon in jüngsten Jahren kämpfen wir mit Stress und Irritation.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
Die Studenten sind dem Stress besonders ausgesetzt.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rz
Grund dafür ist schnelle Weltwirtschaft/Welt Veränderung/Welt Entwicklung. Menschen haben heute kein Zeit. zaraz wysle mail

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
dziekuje :*

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rz
Dodam tylko, ze jestescie banda zadufanych bubkow :-p Sami zadajecie pytania dot najbanalniejszych spraw, a ja dziewczyna chce sie czegos nauczyc to tylko doope potraficie pokazac. Dobrzy samarytanie z bozej laski...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×