Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kryzys wiary

porada z ang.

Polecane posty

Gość kryzys wiary

jak powiedzieć, że ktos jest blisko nas w znaczeniu, że tak cieleśnie, fizycznie,materialnie,a drugie słowo, że jest blisko, ale w sensie duchowym... wiecie o co mi chodzi, prawda?? np. You are so close but not near me... no kurcze nie wiem... close-fizycznie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość heheheheheheehe
ale close mozna tez uzyc w sensie ze duchowo ktos ci jest blisko - she is close to me oznacza tez ze jest bliska w sensie niefizycznym tylko duchowym.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kryzys wiary
a jak w tym sensie fizycznym... chciałabym to oddzielić. bycie blisko fizycznie i duchowo..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość pupupupupupuup
upupu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kryzys wiary
ale wiesz mi właśnie chodzi o to, że nie jest blisko... jest blisko w sensie fizycznym, ale nie jest przy mnie, gdy cos się u mnie dzieje, mam jakieś poroblemy itd itp. z reszta to chyba działa i w drugą stronę... i nie wiem jak to napisaać..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×