Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kuleczkas

czy ktos zna tu dobrze łacinę ?

Polecane posty

Gość kuleczkas

co to moze znaczyc ? Magno se judice quisque tuetur.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość simonkaxxxxxx
Magno se judice quisque tuetur. = moj kot kupowalby whiskas :D hahaah

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a nie mozesz wpisac
w slownik lacinski w necie/?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mikro makro
KWIS PENIS AKWIS TURBAN CO ZA CHUJ MĄCI WODĘ NON OMINIA POSSUMUS OMNES NIE WSZYSCY MOŻEMY WSZYSTKO

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kuleczkas
ales wy dowcipni, spróbuje z tym słownikiem

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
wg. mnie: Każdy sędzia /krytyk/ jest bardzo ostrożny /wielce się osłania, asekuruje/. W konkretnym kontekście byłoby łatwiej. To część dłuższego tekstu, czy pojedyncze zdanie?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
a moglby ktos to prztlumaczyc?Bardzo mi zalezy:( Patere tua consilia non sentis,constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non vides?ubi fueris,quos convocaveris,quid consilii ceperis,quem nostrum ignorare arbitraris?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lingua latina
O tempora!O mores! hhhh-> tez mam problem z przetlumaczeniem tych zdan

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
jakies to zrabane jest.I co to w ogole za forma fit?To juz w innej czesci tekstu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
czyli w idze ze tez na jutro masz przetlumaczyc z laciny:)Czy siemyle?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kuleczkas
to jest pojedyncze zdanie, na marginesie polskiego tekstu z XVII w dzieki Ondyna napisalam na forum latina, moze to złoża do kupy, bo ja pojedyncze slowa tez przetlumaczylam ale nie umiem polaczyc w calosc zgodnie z zasadami gram :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lingua latina
tez na jutro ;) i cos mi nie idzie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lingua latina
fit to od fio fieri factus sum

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
a nic.Przetlumacze tylko slowka,a posklada sie z babka na lekcji

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
Nie bylo mnie ostatnio.Mamy sie nauczyc tych wszystkich liczebnikow ze strony 230,231?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
A jak jest po lacinie "obciagne Ci z polykiem"??:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
spadaj debilu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
Spierdalus debilus

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhh
Pomozcie mi:( A jak powiedziec "chce kupic kulki analne" po lacinie?:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość lingua latina
liczebniki sa w slowniku po co sie ich uczyc?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×