Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość meggi 999999999

she will be loved - jak tłumaczyć ten tytuł

Polecane posty

Gość meggi 999999999

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ona sie zakocha

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość albo ona bedzie kochana

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a nie powinno być
she will be loving?? albo she will have loved??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość meggi 999999999
a dlaczego will i loved przyszły i przeszły ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ang
ona będzie kochana

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
no własnie ?? Tylko to 2 to przeszły (present perfect :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tereferekukuuuuuuu
to jest strona bierna - bedzie kochana

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość naivna
nie! She will be loved oznacza ona będzie kochana

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość meggi 999999999
to jest tytuł piosenki - sama nie wiem dlaczego tak jest - ja wogóle do czasownika z emocjami nie dodałabym "ed"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ang
dlatego że jest to perfect - ona będzie w przyszłości kochana

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Jeśli tłumaczysz do szkoły: \"Będzie kochana\". Jeśli jako tekst literacki lub piosenkę, to \"Ktoś ją pokocha\".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ang
a faktycznie - ktoś słusznie napisał że to strona bierna od love (kochać) - be loved (być kochanym)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość meggi 999999999
a you will be loved

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ang
ty będziesz kochany / a

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
To samo, tylko w drugiej osobie. \"Będziesz kochana\" lub "będziecie kochani", a poprawnie stylistycznie \"ktoś cię pokocha\" lub "ktoś was pokocha".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość meggi 999999999
super dzięki :) ja już wypadłam z rytmy ang :) - zaczynam wierzyć w kafeterię i poziom ludzi na niej siedzących :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
to miłe :) Co do angielskiego to polecam www.ang.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Chyba nie warto ufać poziomowi wiedzy kafeterian - możesz trafić na kogoś, kto faktycznie zna temat. Ale równie dobrze na gimnazjalistkę z syndromem Buddy Nauczyciela :D :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×