Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość tak sie zastanawiam...

tak sie zastanawiam...

Polecane posty

Gość tak sie zastanawiam...

Jak tlumaczy sie na polski Research and Development ? A moze inaczej, jak w PL nazywamy dzial w firmie gdzie wlasnie zajmuja sie Research and Development?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość prace badawczo-rozwojowe

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niemozliwe..
dzial nazywa sie badawczo-rozwojowy?? Gdzies widzialas taka nazwe dzialu w firmie??? raczej Rozwoj i Technologia (oczywiscie w wolnym tlumaczeniu)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość prace badawczo-rozwojowe
research and development czyli dział - R&D, a oznacza to dokładnie prace badawczo-rozwojowe zapewniam, że wiem co mówię :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tak sie zastanawiam...
dziekuje :D wiem jak to sie tlumaczy, ale nie wiedzialam czy ma to sens w naszym jezyku ojczystym, bo nie wszystko tlumaczy sie doslownie wiec dzieki :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×