Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość mentos s

Moge prosic o przetlumaczenie paru zdan??

Polecane posty

Gość mentos s

Moze bysmy sie umowily w jakis dzien, aby wszystko omowic? Co mialoby wchodzic w zakres moich obowiazkow? Jak sobie wyobrazasz moja prace, rozklad zajec? Jaki dzien tobie pasuje? Czy 20.03 tobie pasuje? Dziekuje z gory!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość chyba sobie nie poradzisz
po polsku tez cieniutko:( Could we arrange a meeting to talk this through? What my responsibilities will be? How do you see my work, daily schedule? or How my work will look like? What day is the best for you? or What day suits you? Would 8.03 pm be OK with you?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mentos s
Z moim polskim wszystko w porzadku, a po twoich tlumaczeniach widac, ze nie znasz super angielskiego, bo Anglik by tak nie powiedzial.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tftffsg
a ty niby skad wiesz jakby anglik powiedzial ?? jak sama nie umiesz sobie z takim czyms poradzic. Zreszta prosilas o ptzetlumaczenie zdan a nie o napisanie jakby"anglik powiedzial" Przetlumaczone masz porzadnie a nawet dziekuje nie powiedzialas kultury za grosz

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
podłączę sie pod ten temat - kto wie jak jest Baba Jaga po niemiecku?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fhkfkfhk
baben jagen

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mentos s
Podziekowalabym, gdyby nie tak uwaga o moim polskim. Znam angielski na tyle, aby przetlumaczyc takie zdania, ale nigdy nie mieszkalam w anglojezycznym kraju i chcialam uslyszec, jak takie zdania wypowiedzialby native i spodziewalam sie, ze osoba, ktora mieszka w Anglii np. bedzie to wiedziec. Jezyk mowiony a sztuczny jezyk z podrecznikow to zupelnie co innego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gkakakak
Laska, po pierwsze "jaki dzień tobie pasuje" to jest po polskiemu. Po drugie, to może wyraź swóją prośbę jasno, że chcesz aby odpowiedzi udzielił ci naitiv, który oczywiście czyta po polsku kafeterię, czy też ktoś ze znajomością angielskiego na poziomie naitiva (jest tu takich zapewne też na pęczki). Poki co twój post robi wrażenie postu nierozgarniętej pannicy, która chyba nawet angielskiego nie zdawała na maturze. Ktoś ci z dobrego serca pomógł, a ty strzelasz focha i wywracasz kota do góry ogonem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gkakakak
Co więcek ty, skarbie, pojęcia nie masz o "sztucznym języku z podręczników" skoro tak kwalifikujesz to tłumaczenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość namolny
mentoska jakbym wiedzial jakby powiedzial anglik to na twoim miejscu nie marnowalabym czasu na zawracanie dupy na kafe innym ludziom. uwazaj zebys z wejscia nie przekonala anglika ze przypadkiem jestes "tutejsza" ps jakos nie widze wielu chetnych do pomocy

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a moze tak..
Would it be possible to meet one day and talk about it? What would be included in my daily chores? How can you imagine my work,my daily chores? which day will suit you? are you ok with 20th of March?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tom the greatest
Can we meet to talk about it? What I will be doing? How you see my work and responsibilities? What day is good for you? Is 20.00 OK?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×