Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość ccc...

You wont move your mother

Polecane posty

Gość ccc...

i drugie zdanie I'm only afraid of being late. Czy to pierwsze zdanie moze oznaczac" nie opuscisz swojej matki" i drugie zdanie " obawiam sie ze bedzie za pozno? dobrze tlumacze? Z gory dziekuje .

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ccc...
pomoze ktos?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość 1. Nie ruszysz swojej matki
2. Boje się tylko że moge sie spoźnic

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość chyba jednak bedzie
nie "wyprowadzisz" swojej matki,moving to akcja,nie "dotykanie"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość na spacer jej nie wyprowadzi
??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
nie przeniesiesz swojej matki-w znaczeniu np.przeniesc z jednego miejsca zamieszkania do drugiego, przeprowadzic jakby. boje sie jedynie spoznienia.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ccc...
stokrotne dzieki

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×