Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość niemiecki_18

KTO MI TO PRZETŁUMACZY?? TYLKO JEDNO ZDANKO NA NIEMIECKI

Polecane posty

Gość niemiecki_18

prawdziwy przyjaciel musi byc godny zaufania i nie byc falszywy

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość byska
Echte Freund soll keine zwei Gesiecht haben.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gggggggggggggggg
Echter Freund soll vertrauenswurdig und nicht falsch sein. i tam gdzie masz vertrauenswurdig to nad u przeglos

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gggggggggggggggg
do byski...nie echte freund tylko echter i nie Gesiecht tylko Gesichter

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niemiecki_18
dziekuje:* ale chodzi mi o doslowne przetlumaczenie z tym ze nie moze byc falszywy i musi byc godny zaufania... musze to przetlumaczyc dokladnie a nie ze ma dwie twarze

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niemiecki_18
ggggggg dziekuje:*:*

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość powiedz ze idziesz na impreze
Ein echter Freund muss vetrauenwürdig und nicht falsch sein. takiego zdania ale sie nie uzwya w d. powinnas powiedziec; ein echter Freund soll vertrauensvoll und nicht falsch sein.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość niemiecki_18
a co z takim zdaniem?? byloby poprawne?? bo mi tak kolezenka podala:/:/ oczywiscie wezne wasze a konkretnie desperate ale chce sie skonsultowac Ein wahrer Freundmuss hat vertrauenswurding und nichts verrat

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość herraaaa
Ein echter Freund muss vetrauenwurdig und nicht falsch sein.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×