Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość osesoeoso

co to znaczy po polsku z angielskiego?

Polecane posty

Gość osesoeoso

I must waiting 3 weeks again to be deliver of my cast.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swinkowaaaa
moze dobrze przepiszesz dokladnie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swinkowaaaa
skad ci sie wzielo uwolnic??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
ja znam inne znaczenia słowa deliver.. dostarczyć, wręczyć, doprowadzić, wygłosić (mowę), odebrać coś, zadawać (np cios), ratować, wybawiać deliver on- wywiązywać się z czegoś deliver over/up- przekazywać, oddawać

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swinkowaaaa
super, ale to zdanie i tak nie ma wiekszego sensu ...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swinkowaaaa
zdanie jest zle przepisane i ma bledy, wyrwanie z kontekstu nie ma tu nic do znaczenia: komtos pewnie tlumaczyl jakims "urzadzeniem" i jakby tlumaczyc wyraz po wyrazie to: ja musze czekac 3 tygodnie znowy zeby dosarczyli moja i tu nie mam zielonego pojecia o co moze chodzic , bo cast ma jeszcze wiecej znaczen niz deliwer :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość osesoeoso
właśnie nie rozumiem tego dostałem tylko to w mailu:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×