Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

aszka3

Pomóżcie przy dwóch zdaniach z angielskiego

Polecane posty

Uczę się właśnie do testu z angielskiego z 1st i 2nd Conditional. Wydaje mi się że po iluś tam przetłumaczonych zdaniach większość rozumiem, ale... Mam dwa zdania, które ja bym przetłumaczyła tak: (oczywiście 2nd Condit, bo gdybanie) Gdybyśmy mieli mieć dzieci, potrzebowalibyśmy przeprowadzić się do większego domu. If we had children, we would need to move to a bigger house. Gdyby nie była moją córką, nie wahałbym się zadzwonić na policję. If she were my daughter, I would have no hesitation in phoning the police. A tymczasem zonk, bo w odpowiedziach jest: Were she not my daughter, I\'d have... Were we to have children, we would... Czy moje zdania nie są dobre? Dlaczego? A może oba sposoby są ok? Help

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
ja napisalabym po twojemu tylko to drugie zdanie zmienilabym na If she were not my doughter , I wouldn\'t hesitate to call the police. ale moze to jakas forma gramatyczna , o ktorej nie slyszalam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość można tak albo tak
Were she not my daughter, I'd have... Were we to have children, we would... If she were not my daughter, ... If we were to have children, ...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ewanderr
If she WAS , She WAS, not she were - to podstawa chyba

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość remark
A właśnie SHE WERE, bo to nie Past tylko Conditional (chociaż w potocznej mowie zwłaszcza w USA można usłyszeć she WAS).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zjadłam \"not\" :-) w drugiej części pomyślałam o: to have a hesitation ale chyba poprawię na hesitate Wielkie dzięki. męczę się nam ćwiczeniami już ze 2 godziny i kiedy wydawało mi się że już wszystko rozumiem, trafiły mi sie te dwa przykłady. Juz sama nie bylam pewna, czy dobrze wszystko załapałam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
do WERE już doszłam ;-) ewanderr tez się dokształci przy okazji. ;-)))))

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ewanderr
no doksztalci sie, doksztalci :) ale ja i tak przy was zostane, tak mi sie juz zakodowalo, bo ja w usa:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ksksks
Oj dziewczę, nikt ci nie tłumaczył inwersji? I tak, i tak jest ok. BTW teraz już się mówi: If she was; "were" jest nie wymagane nawet w pierwszej osobie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ksksks
swinkowa, nie pieprz o mowie zaleznej, bo to inna para kaloszy. if she were, If I were you, I'd rather you didn't, is high time we went i tak dalej - to jest conjunctive, który to tryb powoili całkowicie wycofuje się z języka

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ksksks
Upsss... subjunctive, oczywiście, tryb łączny It is essential that he stay here - inny "kwiatek".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
z jezyka - tak, z podrecznikow do gramatyki w szkolach - nie :) masz racje , to zdania warunkowe nie mowa zalezna, ale zasada ta sama. w 1 i 3 osobie liczby pojedynczej uzywa sie were ( tak mnie uczyli jeszcze 2 lata temu)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×