Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość perdue dans les bois

proszę o pomoc w przetlumaczeniu paru zdan na ang.

Polecane posty

Gość perdue dans les bois

Witam, Jestem osobą, ktora dopiero zaczyna sie uczyc angielskiego, jestem naprawde w poczatkujacym etapie. A bardzo potrzebuje napisac pare zdan w miare dobrze po angielsku, bardzo ciezko mi to idzie, moze jest ktos, kto moglby mi pomoc ? Chcialabym np napisac takie zdanie: Nigdy nie spotlkalam osoby, ktora okazywalaby mi tyle ciepla, c o Ty... Cos w tym stylu.. I jeszcze zdanie: Gotowanie Nie sprawia mi problemu: Cooking don`t cause me any problem? raczej chyba nie? Ciesze sie, ze smakowało Ci moje jedzenie? I `m very pleased that you liked my cooking? Bede bardzo wdzieczna za pomoc i z gory dziekuje... Pozdrawiam rowniez serdecznie i wszystkim Wesolych i Radosnych Swiat zycze...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perdue dans les bois
i jeszcze takie zdania: Twoja szczerosc sie dla mnei liczy: Your sincerity matters to me? :/ cos chyba zle... Bardzo milo spedzilam z Toba czas, ale 2 tygodnie zbyt szybko minely: I spend very nice the time with you but 2 weeks finished too quick? Bardzo prosze o pomoc:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość here u are **
I've never met anyone who would show me as much affection as u have Cooking is not a problem for me,lub I'm good at cooking(dobrze gotuję). "Cause problems" tu nie pasuje"powodowac problemy" dotyczy tylko tworzenia problemow,a nie sprawiania trudnosci w wykonywaniu jakiejs czynnosci. I'm glad(happy)you've enjoyed the food I've prepared(ciesze sie,ze smakowalo Ci jedzenie,ktore przygotowalam) ,albo prosciej"I'm glad(happy,pleased) you liked my cooking"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość here u are **
Your honesty matters to me a lot. I had a great time with you but those 2 weeks passed far too quickly

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perdue dans les bois
here u are ** - Bardzo, bardzo dziekuje Ci za pomoc...Jak widzisz, u mnie sklejanie zdan to polega bardziej na sklejaniu slow, nie jestem w stanie okreslic, czy tak sie mowi, czy nie, i nie znam jeszcze tych wszystkich wyrazen. Bardzo bardzo Ci dziekuje za pomoc:)Jestes bardzo mily/a:) Dziekuje. i pozdrawiam serdecznie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perdue dans les bois
jeszcze jedno zdanie... Jak powiedziec, ze rowniez mam nadzieje,ze bedziemy mogli spotkac sie raz jeszcze? I also hope that we will can see one more time? Juz widze, ze to niezbyt poprawnie jest... Jest w ogole cos takiego jak will can? Jeszcze raz bardzo dziekuje za pomoc i przepraszam za klopot...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość here u are **
I hope we'll see each other again some other time. Nie mozna powiedziec "will can",przyszloscia czasownika modalego "can" jest "will be able to" czyli,jak juz,trzeba napisac "I hope we'll be able to see each other some other time"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość here u are **
jednak nie ma tu koniecznosci uzywania przyszlej formy "can",wystarczy "mam nadzieje,ze sie zobaczymy"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perdue dans les bois
dziekuje Ci jeszcze raz za pomoc! Dziekuje.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×