Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kto przetlumaczy

kto przetlumaczy jedno zdanie z ang?

Polecane posty

Gość kto przetlumaczy

LET US KNOW WORRY ABOUT ANYTHING YET.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość pozwól nam nie martwic sie o
nic na zapas ? :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anglistka xxx
let us NOT worry about anything yet ,chyba know nie ma tam sensu "nie martwy sie o nic na zapas"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anglistka xxx
nie MARTWMY * (literowka)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kto przetlumaczy
na pewno jest tak jak podalam. To jest pelne zdanie. Nie ma tam NOT. Ale wlasnie KNOW!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rfgveargver
niemozliwe.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zgadzam się z powyższym
KNOW nie pasuje do kontekstu zdania

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zgadzam się z powyższym
let us know oznacza: daj nam znac....a więc po takiej frazie dalszy ciąg zdania zupełnie jest bez sensu nie kłóc się z anglistami, oni WIEDZĄ lepiej

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość może powiedz kto ci przysłal
tego sms-a:D moze on nie jest perfect;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zgadzam się z powyższym
LET US NOT WORRY ABOUT ANYTHING YET. oznacza dokładnie: nie martwy się o nic jeszcze (czyli na zapas, skoro jeszcze nie wiadomo czy jest jakiś powód do martwienia się)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×