Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość aksamitna 222888

blagam przetlumaczcie na angielski

Polecane posty

Gość aksamitna 222888

.....wszystko zalezy od ciebie jak czesto chcesz widziec dziecko,miales na to 2 lata zeby miec nas przy sobie,zadecydowales inaczej wiec pozwol mi ulozyc sobie zycie,dales mi do zrozumienia ze nie chcesz miec rodziny wiec jestem zmuszona myslec za ciebie o dziecku...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dug7tq8eyfgcenu
musi być multum tych kropek? :O proszenie o przetłumaczenie czegoś takiego na forum - żal. :O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aksamitna 222888
to napisz mi prosze gdzie moge o to poprosic?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nananananan
all depends on you, how often would you like to see the child, you had 2 years to decide if you want us by ur side or not and you didn't want to, so please let me live my life.You made me understand, that you don't want to have a family, so I have to care about our child by myself cos w tym stylu..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aksamitna 222888
nanananannananan dziekuje ci slicznie za pomoc,bardzo mi to pmoglo.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Target
Tug poczytaj o funkcjach wielokropka zamiast krytykowac i nic nie wnosic do tematu przewodniego .Widocznie dziewczyna potrzebuje pomocy.Ja niestety nie pomoge bo slabo znam angielski :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Target
sorki mialo byc Dug

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość marius22222222222
.....wszystko zalezy od ciebie jak czesto chcesz widziec dziecko,miales na to 2 lata zeby miec nas przy sobie,zadecydowales inaczej wiec pozwol mi ulozyc sobie zycie,dales mi do zrozumienia ze nie chcesz miec rodziny wiec jestem zmuszona myslec za ciebie o dziecku... postaram się choć to takie ą i ę: It's up to you how often you want to see the child, you had 2 years to be with us, you decided in another way, so let me decide about my life, you suggested me that you don't want to have a family so I have to think about the child for you chyba zrozumie, z drugiej strony jak chciałaś z kimś założyć rodzinę jeśli nie potrafiłaś z nim rozmawiać?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aksamitna 222888
mariuuuussssss rozmawiac potrafie ale z pisaniem mam problem :( dziekuje za pomoc..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Wyobrazam sobie poziom mowionego angielskiego "aksamitki". Jakos nie moge uwiezyc, ze osoba ktora nie potrafi nic przeczytac, dobrze mowi. Od kogo uczylas sie angielskiego aksamitka? Od prymitywow w fabrykach?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość middle class
to wedlug Marianny, ktos kto pracuje w fabryce jest prymitywem ?????? A wedlug mnie osoba o takich pogladach jest prostakiem , i to w dodatku zakompleksionym...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×