Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość pewien-ktoś

czy mogłabym prosić o sprawdzenie recenzji z angielskeigo?

Polecane posty

Gość pewien-ktoś

„The green mile” is directed by Frank Darabont and based on a book by an American writer, Stephen King. This is a story narrated by Paul Edgecomb, who living in old people’s home now. The film takes place in prison in Louisiana, where stay people convicted on a death. Name „The green mile” comes from of green linoleum flooring that went convicts from their cells to the electric chair. Tom Hanks plays the part of Paul Edgecombe is a guard in this jail, and he leads prisoners to this electric chair. One day massive, black man gets transport to prison. His name is John Coffey (Michale Clarke Duncan ). He is defendant of appalling killing of two small sisters. He has strength and size to kill anyone, but it turn out that he is very sensitive, modest, shy and he deathly fear of the dark even! Coffey has a special gift for healing…John cures mouse, Edgecombe and women who had a cancer. Edgecombe begin to wonder whether it is possible to Coffey was truly killed two defenceless girls. Darabont and the actors bring a lot of emotion. This film is truly a tearjerker. I recommend “the green mile” to everyone.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość patrycjaBień
zajebisty film... płakałam na nim. King jest mega

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swiroslawa
* ...narrated by Paul Edgecomb, who IS living in old people’s home now. *..The film takes place in prison in... - lepiej napisac 'the action takes place' *...where stay people convicted on a death... - zle, zamien na '..., the place where people convinced on death stayed' *...linoleum flooring that went convicts from their cells to the electric chair... - zaamien went na leads *..Tom Hanks plays the part of Paul.. - zle, Tom Hanks plays the ROLE of.. *...Paul Edgecombe is a guard in this jail - dodaj przecinek a po nim 'he' przed is *...man gets transport to prison - trasportED * He is defendant - defended of killing, usun appalling *...but it turn out - turns ma byc * ...and he deathly fear of the dark even..- and he even deathly fears of darkness * ...whether it is possible to Coffey was truly killed two defenceless girls... - 'possible FOR coffey to kill two innocent girls' *...This film is truly a tearjerker... - zamien truly na real

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swiroslawa
ostatnie * i usun 'a'

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość swiroslawa
tzn ma to byc the movie is a real tearjerker

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość pewien-ktoś
baardzo dziękuje... mam nadzieje że już wszystko jest dobrze...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×