Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość w potrzebie

prosze o pomoc z tłumaczeniem

Polecane posty

Gość w potrzebie

Witam wszystkich. Nie bardzo rozumiem wszystko co tu jest napisane, czy ktoś pomoże przetłumaczyć? z góry wszystkim dziekuje za pomoc Your name isn't D.Williams by any chance? - live in Wales? It's just that I purchased some boxer shorts from "yanyang20288" - a Hong Kong seller - selling Calvin Klein boxers, and he claims that he sent me my item, but the reference number says it got delivered to a "D.Williams" on 20/11/08. The seller doesn't believe me and claims I need to sort it out(!) Any help is much appreciated

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Wasze imię (nazwa; w imieniu) jest nie *D.Williams* przez wszelki wypadek (wypadkowy)? - żyją (mieszkać) w Walii? To jest po prostu (dopiero co) co (żeby; który) sprawiam niektóre (pewna ilość; niedużo) *boxer* krótki od \"*yanyang20288*\" - sprzedawca Hongkongu - sprzedający *Calvin* *Klein* *boxers*, i on wymaga (twierdzi) co on posyłał mnie moja pozycja, ale informacyjna liczba (ilość) mówi (przemawia) to otrzymał (otrzymany; dostał się) dostarczany \"*D.Williams*\" na 20 /11 /08. sprzedawca nie uważa mnie i wymaganie (wymaga; twierdzi) potrzebuję gatunkować to poza (!) Wszelka pomoc jest wiele (wielka ilość; dużo) doceniana

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość w potrzebie
wyszedł taki sam bełkot jak ja wsadziłem to tłumacza online na google, dziękuje ze chęć pomocy

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nerwiczka
haha ale mi to tlumaczenie ludzie tego sie doslownie niem tlumaczy, na logike idzcie a niem slowo w slowo

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Czy Pańskie imię to może nnie D.Williams- zamieszkały w Walii? Chodzi o to, że nabyłem trochę [boxer shorts- szorty boxerskie?] od \"yanyang20288\"- sprzedawcy z Honk Kongu- sprzedającego bieliznę Calvina Kleina i twirdzi, że wysłał mi moje \"rzeczy\"(przesyłkę?), ale wzmiankowa liczba mówi, że zostało to dostarczone D.Willimas\'owi dnia 20/11/08. Sprzedawca nie wierzy mi i mówi, że muszę to posortować(?- nie jestem pewna wyrażenia sort out). Docenię jakąkolwiek pomoc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość w potrzebie
dziekuje Veinarde, a może to ,,sort it out,, to znaczy posprawdzać, upewnic sie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość N9
upewni sie sort it out znam angielski bardzo dobrze bo mjeszkam w angli

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sort it out
znaczy, ze on chce to wyjasnic. W takim znaczeniu to zostalo uzyte.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość redroses76
DZiekuje Wam. jakiś sens to ma, teraz moge odpisać

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×