Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość olkaw

jaki będzie angielski odpowiednik polskiego przysłowia biednemu zawsze wieje

Polecane posty

Gość olkaw

wiatr w oczy"? i "kłody pod nogi" wie ktoś? :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a jaki problem isc
it never rains but it pours

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a jaki problem isc
Biednemu zawsze wiatr w oczy wieje it never rains but it pours Rzucać komuś kłody pod nogi put a spoke in sb's wheel

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie kłamm
to znaczy nieszczęścia chodzą parami!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość olkaw
dzięki...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×