Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość nieznjąjąca ang

Przetłumaczcie mi na ang

Polecane posty

Gość nieznjąjąca ang

"Niech zstąpi duch Twój i odnowi oblicze ziemi, tej ziemi"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nieznjąjąca ang
uppppp

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nieznjąjąca ang
jednak znam na tyle oangielski by zrozumieć co napisałaś

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość anglistaczex
Niech zstąpi duch Twój i odnowi oblicze ziemi, tej ziemi your ghost come down here and unnowed earth face, that earth

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
masz religię po angielsku? :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aee
your ghost :D chyba ''holy spirit' ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
pomijam ze spirit..:D i na początku powinno chyba być "Let" o ile pamietam funkcję tego słówka jako "niech"... :D Let your spirit come down.... itd bo powyzej to mamy raczej "Twój duchu, zstępuj tutaj.." ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kikikaka
thank you

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fghjugv
Niech zstąpi duch Twój i odnowi oblicze ziemi, tej ziemi.- Let your ghost descend and he will renovate the face of the earth, of this earth.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
W każdym razie niech autorka poczeka, za jakies 3 godziny dojdziemy do konsensusu jak to zdanie powinno wyglądać.. :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o bosze
w tym zdaniu chodzi o ducha ale świętego więc co wy z tym ghostem

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
nienajgorzej, ale bez *he will tam jest w znaczeniu "NIECH zstąpi, i NIECH odnowi - to samo życzenie (Let) do obydwu czasowników (zstapi i odnowi) Tak by było "Niech zstąpi duch twój, i on odnowi oblicze.." itp Mozliwe, że lepsza byłaby ziemia w znaczeniu "soil" (gleba, ale nie tylko) niz Earth (nazwa planety). Mówiąc o tej Ziemi, nie trzebaby dodawac "tej" bo jest tylko jedna planeta o tej nazwie... kurna, elaborat się robi... :D :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość o bosze
222 bo to w szerszym kontekście trzeba patrzeć na to zdanie ziemia jedna ale papież podkreślił że tej ziemi w sensie polskiej taka aluzja do komunizmu no i piknie papieża na erotyczny wcisnęłam ups zmykam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nauczyciel angielskiego
could anyone tell where can I find a black lover? I've heard, that they have very big...big...equipment.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Inspector
Let the holy spirin descend and renew the face of the land, this land Tu chodzilo papiezowi o Polske - czyli bardziej land niz earth

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Inspector
oczywiscie "spirit" a nie 'spirin" - sorry

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Aee
Inspector idealnie,dobry jestes

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
też potem pomyslałem o \"land\" - bo to bardziej o krainę, kraj chodziło, nie dosłownie ziemię ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość a tak btw
czy takie slowa jak wood i powder sa niepoliczalne? czy przed nimi daje sie "a" ? chodzi mi o drewno i proszek

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość upupupup

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość POLISZ INGLISZ
Uwierz mi - tower me chuj mnie to obchodzi - penis is walking around me

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×