Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość nie umiem angielskiegooo :(

Czy ktoś mógłbyś mi pomóc z jezykiem angielskim? :( pisanie mejla

Polecane posty

Gość nie umiem angielskiegooo :(

zaproś koleżankę z zagranicy na swój ślub i poproś o wygłoszenie mowy na ceremonii i uzasadnij swoj wybór. mogę tu napisać po polsku albo po angielsku i ktoś mi poprawi? :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
w zamian zaoferuję pomoc w niemieckim :( bo tylko to umiem

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aha i achh
kurde, za duzo wypiłam. :o ale napisz, jak ci nikt inny nie pomoze to jutro znajde topik i ci poprawię. oczywiscie napisz po angielsku sama jak umiesz nie idx na łatwizne

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jest szansa ale niewielka
no to pisz:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
Hi Anne, Thanks for your recent e-mail with photos of your area where you live. Really beautiful place! Well, I wanted to apologize to you that not replied for so long. I'm so busy,you know - college, home, work and ... planning the wedding! Do not believe it, but finally I decided to get married. He's name is Tom, we met first time in this spring (tej wiosny) and fell in love to death (zakochalismy sie w sobie na zabój) . Now, it's now half a year together and he told me (oswiadczył mi sie) , I found that not to wait. Why this madness, the wedding was planned for the coming holiday in June. And in this case I am writing (i z tej przyczyny piszę) . I would like to cordially invite you to the wedding. And I have a big request - could you give a speech as part of the opening ceremony? It is very important to me because, even though we live far apart and we are losing touch, you're my best friend and I think you know me best, therefore, the choice fell on you. I hope that I will not refuse, and now for 6 months we will play together on my wed party. In case if you need information, do not hesitate to write to me. Hope to hear from you soon. Best, Kasia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
kurcze miało być na słow 100 a wyszło mi koło 200 :( jak to skrocic ale tak żeby miało rece i nogi?? pomozcie mi z trudnymi wyrazami , zwrotami :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ehelele
tak na szybko :P czesc anno dzieki za ostatniego maila ze zdjeciami z okolicy w ktorej mieszkasz. Naprawde piekne miejsce. Zatem, chcialbym podziękować ci że odpisałaś w miarę szybko. Jestem bardzo zajęty, jak wiesz, koledż, dom, praca i planowanie wesela. Nie uwierzysz, ale w końcu zdecydowałem się na ślub. Jego imię to Tom, poznaliśmy sxię pierwszy raz w tę wiosnę i zakochaliśmy na zabój. Obecnie, minęło pół roku razem i oświadczył mi się, znalazłam to w końcu (miłość) i nie zamierzam czekać. Dla tego szaleństwa, ślub zaplanowaliśmy w nadchodzące wakacje, w lipcu. W tym przypadku piszę do Ciebie, z tego powodu. Chciałabym Cie zaprosić na wesele. I mam ogromną prośbę, czy mogłabyś dać przemówienie na otwarciu ceremonii ? To bardzo ważne dla mnie poniewazaż mieszkamy daleko od siebie i tracimy kontakt, jesteś moją najlepszą przyjaciółką i znasz mnie najlepiej, polegam na Tobie. Mam nadzieje że mnie nie zawiedziesz, i teraz po 6 miesiącach zagramy razem na moim weselu. W przypadku jeśli potrzebujesz więcej informacji, nie wahaj się napisać do mnie. Mam nadzieje że Cie uslyszę niebawem, Kasia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
a co z trudniejszymi wyrazami?? np. oświadczył mi sie ( i w jakim czasie ?? past simple czy present perfect?) albo zakochalismy sie (we fall in love with each other czy samow we fall in love?) i jak będzie "tej wiosny" ? this spirg? in this spring? in the spring ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
no pomózcie prosze :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ..... .... .....
sama to pisałaś? niezle:) ja zaczęłam anglistykę od października, ale nie umiem Ci pomóc:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość potro
Oto moja troszke zmieniona wersja: Hi Anne, Thanks for your recent e-mail with photos of the area where you live. Really beautiful place! Well, sorry that I haven't been in touch for so long. I've been very busy - you know: college, home, work and ... planning the wedding! I can't believe it, but I finally decided to get married! He's name is Tom, we met this spring and fell in love (zrezygnowalabym z niezgrabnego 'to death' i zastapila np. 'at first sight'). Now, that we've been together for 6 months, he proposed! I didn't want to wait. It's madness, the wedding is planned for the coming holiday in June. I'd like to take this opportunity to invite you to our wedding. Can I ask you a favour though? It would be great if you could you give a speech as part of the opening ceremony? It is very important to me because, even though we live far apart and we don't always keep in touch, you're still my best friend and I think you know me best, therefore, the my obvious choice is you. I hope that you can do that for me, and we're going to have great time at my reception! Please let me know if you have any questions! Hope to hear from you soon. Love, Kasia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość potro
Cholerka, cos przeoczylam: :) @ It would be great if you could you give a speech as part of the opening ceremony? It is very important to me because, even though we live far apart and we don't always keep in touch, you're still my best friend and I think you know me best, therefore, the my obvious choice is you. ma byc: It would be great if you could give a speech as part of the opening ceremony? It is very important to me because, even though we live far from each other and we don't always keep in touch, you're still my best friend and I think you know me best, therefore, you're my obvious choice.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zenek......
dziewczyno, prawda jest taka że w anglii nikt nie uczy się gramatyki swojego języka ani w podstawówce, ani w gimnazjum ani w liceum, dopiero na studiach a tam już mało kto się wybiera. Dlatego normalne jest że jak angol coś piszę to zdarzają sie takie kwiatki jak np: wat (what) az (us) avible, avavible, avivable (available) seil (salel) itp itd zatem bez stresu, u nas tłuką gramatykę a polak później jedzie na wyspy i zdania nie skleci bo zastanawia się którego czasu użyć i jak to wszystko gramatycznie sklecić :) wiem coś o tym bo uczyłem w angielskiej szkole last spring oświadczył się w czasie present perfect fall in love from march till now :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
hhehehe sama z google translate :P nienawidzę angielskiego ... ale nie mialam wyboru... :( dziękuję za pomoc;*

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
wiem byłam raz za granicą i jak mówiłam coś w czasie continuos to na mnie dziwnie patrzyli :D :D mi sie wydaje że tam mają tylko past simple i past perfect :P głupio nas w Polsce uczą :/ a z tym "wat" to chyba w slangu tak piszą

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zenek......
spoko, jakbys chciała jeszcze cos przetłumacyć to zagadaj na gg :P 10411132

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość nie umiem angielskiegooo :(
dzięki Zenek :D zanotowałam kontakt , ale mam nadzieje, że nie bede musiała Ci zawracać głowy :) a może tam być " i couldn't refuse" zamiast : i did not want to wait??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aha i achh
wersja potro jest prawie ok, tylko to: Hi Anne, Thanks for your recent e-mail with photos of the area where you live. Really beautiful place! Well, sorry that I haven't been in touch for so long. I've been very busy - you know: college, home, work and ... planning the wedding! I can't believe it, but I finally decided to get married! His (nie: he's co jest skrótem od he is) name is Tom, we met this spring and fell in love (zrezygnowalabym z niezgrabnego 'to death' i zastapila np. 'at first sight'). Now, that we've been together for 6 months, he has proposed to me (present perfect raczej, stawiasz nacisk na to, ze to nastapiło wreszcie a nie kiedy)! I didn't want to wait. It's madness, the wedding is planned for the coming holiday in June. I'd like to take this opportunity to invite you to our wedding. Can I ask you a favour though? It would be great if you could you give a speech as a (tu przeimek potrzebny) part of the opening ceremony? It is very important to me because, even though we live far apart and we don't always keep in touch, you're still my best friend and I think you know me best, therefore, the (bez "my" nie wolno kolo siebie wstawiać np. his i the, albo my i a itp.) obvious choice is you. I hope that you can do that for me, and we're going to have a (tu potrzebny przedimek, przed "fun" się nie daje nigdy)great time at my reception! Please let me know if you have any questions! Hope to hear from you soon. Love, Kasia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aha i achh
teraz jeszcze przeczytalam, dałabym raczej I don't want to wait zamiast I didn't want i far away a nie far apart.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×