Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość Rabarbarowa

Tłumaczenie na język angielski

Polecane posty

Gość Rabarbarowa

Oto tekst : Celem mojej pracy dyplomowej było przedstawienie wybranych metod prenatalnej diagnostyki nieinwazyjnej. Aktualne wykorzystywane techniki rozpoznawania wad rozwojowych u płody dają szerokie możliwości w medycynie perinatalnej. Badania: ultrasonograficzne, USG Dopplerowskie, biofizycznego profilu płodu, tomografii komputerowej, magnetycznego rezonansu jądrowego oraz krwi matki przy pomocy AFP umożliwia szybką diagnozę i w przypadku niekorzystnego wyniku podjęcie właściwej interwencji medycznej. W pracy przedstawiłam możliwe do wykrycia wady u płodu przy pomocy metod obrazowania oraz badań biochemicznych i prawidłowe postępowanie w takiej sytuacji. A tak mi przetłumaczył pan Google: The purpose of my thesis was to present the prenatal diagnosis of selected non-invasive methods. Current techniques used for detection of malformations in fetuses offer great opportunities in perinatal medicine. Tests: ultrasound, Doppler ultrasound, fetal biophysical profile, computed tomography, nuclear magnetic resonance, and the mother's blood using AFP enables rapid diagnosis in the case of negative result to take proper medical intervention. In this paper I presented to detect possible defects in the fetus using imaging techniques and biochemical and correct behavior in this situation. I teraz proszę o pomoc. Czy ktoś pomógłby mi wyłapać błędy w tym przetłumaczonym tekście?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Rabarbarowa
proszę...:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ...ot..co...
wszystko pisz w czasie terazniejszym

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×