Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość pepsi pepsi

Ang. - pytanie

Polecane posty

Gość pepsi pepsi

years turn Czy można to tłumaczyć inaczej niż przełom wieku? Np. coś w deseń "lata minęły"? Nie chce mi się przepisywać tekstu, ale opisuje on proces dorastania rośliny. Zaczyna się od "as the years turn - it...bla bla bla" a potem jest kilkukrotnie "and the years turn - it....bla bla bla". Pomoże ktoś głupiej blondynce w środku nocy? 😭

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość baabbaaa
mysle ze tak: as the years turn-kiedy lata mijają..... kiedy lata minely to byloby- as the years turned

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×