Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość bardzo skomplikowane zadanie

Jak powiedzieć po angielsku takie zdanie : położyłam się spać

Polecane posty

Gość bardzo skomplikowane zadanie

około 20 ale nawet nie wiem czy zasnełam bo zaraz przyszli rodzice i mi sie wydawało, że jest już rano albo środek nocy no i w końcu sobie nie pospałam. ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
I put my body to fall asleep? może taki początek? :D I laid...nie mam pojecia google tłumacz mówi : I lay down to sleep about 20 but did not even know if he fell asleep as soon as prospective parents and it seemed to me that it is already in the morning or the middle of the night and finally a no no pospałam. as prospective parents - dobre :D "przyszli rodzice" :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
lub...'I have gone to bed' , jezeli chcesz sie wymowic przed natarczywymi forumowiczami ;P co maja dac ci swiety spokoj .;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mimimama
I went to bed at 8pm but I do not know if I fell asleep as my parents arrived and I had an impression it's was already morning or middle of the night and so I didn't sleep much.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
studiowalem filologia angielska ale tlko to co w tytule moge ci tlumaczyc, reszte musisz sama ;) ja jestem wymagajacy od uczniow ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość bardzo skomplikowane zadanie
[zgłoś do usunięcia] mimimama I went to bed at 8pm but I do not know if I fell asleep as my parents arrived and I had an impression it's was already morning or middle of the night and so I didn't sleep much. dzieki :) to chyba najlepsza wersja, Ty od filologii - nieważne, ja tego nie robie do szkoly także nie bede miec z tego profitu spokojnie :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
powaznie to poczatek moze sie zaczynac ' I went to bed....' lub 'I had gone to bed....'

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mimimama
spoko :) nie studiowalam filologii ang. jak Pielucha, na 100% ci nie powiem ze nie ma bledow, ale generalnie sens zostal zawarty. strasznie skomplikowane to zdanie. czasem lepeij rozbic na elementy i zrobic 2 zdania zamiast jednego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość bardzo skomplikowane zadanie
no niewazne,nie musi byc niewiadomo jaki angielski byle był zrozumiały dla tej osoby ;) wiec nie musi byc poprawny gramatycznie tylko logicznie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mimimama
pani czkawka -dobre z tymi przyszlymi rodzicami :) thank you from the mountain

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
noo ja bym na to nie wpadła albo gdzieś widziałam laska przetłumaczyła "chodze przy morzu i mocze nogi" na Walk by the sea and urine leg ale z tego urine był ubaw :D jeszcze jest straight from the bridge - prosto z mostu :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×