Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kannmanmankann

kann man czy man kann - niemiecki. pomóżcie, proszę.

Polecane posty

Gość kannmanmankann

Chodzi mi o słowo kann man w j. niemieckim, czyli w tłum. niedosłownym - "można". Np. jak chce napisać, że tutaj można palić... to pisze kann man czy man kann? Wiem, że w pytaniu jest na odwrót, ale nie wiem jak. Wyjaśni mi to ktoś?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kannmanmankann
nikt nie wie?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Anatenka
Mann kann hier rauchen - kann to czasownik, w zdanaich twierdzących jest za podmiotem, w zdaniach pytajacych jest inwersja-odwrócenie: kann mann?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Szpilkowic
Wprowadzasz w blad. Mann to facet. Ehemann to maz. Tylko 1 n.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kannmanmankann
Anatenka - Nie zawsze tak jednak jest, bo są zdania, gdzie jest man na początku. Nie wiem więc jak to w końcu z tym jest... Może ktoś wie?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Tak. Jesli masz zdanie twierdzace to piszesz Man kann i wtedy czasownik jest zawsze na drugim miejscu. Jesli zadajesz pytanie to czasownik musi byc na pierwszym miejscu w zdaniu czyli Kann man ... :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gośćDoma
Raczej kann man

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×