Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość qdwqdwqdqwd

do znających angielski

Polecane posty

Gość qdwqdwqdqwd

przetłumaczcie mi to prosze jak będzie : Brak w paczce przedmiotów: ( ja wymienie jakich) proszę pilnie wysłać zapłacony przedmiot w przeciwnym razie wyślę negatywną opinię na ebay

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość .Samokrytyczna22.
No drugs and ... in the pack! Please send the paid shit asap Otherwise I am going to give a fuck opinion on ebay you stupid pricks.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość qdwqd
samokrytyczna jeszcze na tyle rozumiem :p

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dlelelel
My pussy did not feel your dick enough ( I have some looses like an old wellington) nex t time i need fatter dick otherwise i will leave negative feedback on ebay

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hulakabujaka1
There is no all things witch I ordered (.....). Please, send me the rest of my purchase ASAP (as soon as is possible) otherwise I am gonna give you negative opinion on ebay.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość qdwqd
witch to znaczy czarownica ty tłumaczko z koziego tyłka :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kurcze!!!
Brak w paczce przedmiotów: ( ja wymienie jakich) proszę pilnie wysłać zapłacony przedmiot w przeciwnym razie wyślę negatywną opinię na ebay Lack of back things: (i will change what) please quickly send paid staff in other case i will send you black mail

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhhhhhhhaaaaaaaa
To może na start przetłumaczymy to na język polski? Brak niektórych przedmiotów w paczce: (autor wymienia). Proszę o wysłanie brakujących przedmiotów jak najszybciej to możliwe! W innym wypadku będę zmuszona wystawić negatywną opinię na ebay'u.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhhhhhhhaaaaaaaa
A teraz to można przełożyć na angielski (bo to co wyżej mamy to nie wiadomo co): Some of the items were missing like (wymieniasz). Please, send the rest of the items I paid for as soon as possible! Otherwise, I will be forced to post a negative feedback on ebay. Krótko, prosto i na temat : )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Kitka83
Some of the items were missing? :D Chyba are missing...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hhhhhhhhhaaaaaaaa
Może też być, ale were to w czasie przeszłym, w sensie po otwarciu paczki co już miało miejsce...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Kitka83
No to musisz to zaznaczyć jak chcesz być poprawna (when i opened the pachage some of the items were missing) Jak dajesz 1 zdanie tak jak napisałaś to wtedy (some of the items are missing). Zdanie drugie z wstawionym were sugeruje, że ich nie było ale się znalazły...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Kitka83
*package

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×