Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gość

niemiecki

Polecane posty

Gość gość

poprawnie to napisałem? AuBerdem mochte ich mit meiner Freundin Musik aus unseren Heimatlandern vorspielen. Ich bin sehr begabt, weil ich Violine und Klarinette spiele. Ich kenne die polnische Volkslieder und wurde ich gerne pra‘esentieren. Wenn noetig mochte ich Volkstaenze vorfuehren. Ich kann Oberek und Krakowiak tanzen.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
upupupu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
rozumiem tylko ich bin

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
upup

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
up

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mychol gdzie jesteś
śmieciu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
chyba nicht sehr gut( ups). Nic nie umiem po niemiecku....:P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
wszystko uznaje za spam. Die polnischen Volkslieder to pierwszy błąd

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
und ich wuerde sie gern praesentieren to drugi

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
i ten wenn es noetig ist. Możesz to też napisać w trybie przypuszczającym, nawet lepiej to brzmi

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
a pierwsze i drugie zdanie dobrze?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
tak

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
czyli to zdanie ma brzemieć: Wenn es noetig ist Volkstaenze vorfuehren mochte. a jakby to brzmiało w trybie przypuszczającym?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
nie tak. ....ist, moechte ich..... taki ma być szyk. A druga opcja to: Wenn es noetig waere, wuerde ich Volkstaenze vorfuehren.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
dzieki wielkie! mam jeszcze ostatnie pytanie - czy to jest dobrze - Ich komme nach Berlin am 1. September um 8 Uhr.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gość
UPUP

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×