Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

hiszpaneczka

buenos das! Hablaremos?

Polecane posty

Quien quiere hablar para entretenerse un poco? Alquien esta aburrido? Alguien quiere hacerse un descanso porque ha trabajado toda la mañana? Saludos a todos 🌼

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
ieri ho capito che,e da oggi che comincio senza te .... zgadnij po jakiemu to ;P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hola amigos
buenos dias,como pongo?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hola amigos
que la pongo?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hola amigos
¿Que desea?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perrosalchicha
Enamorada, mam pytanie dotyczace hiszpanskiego... Czy w hiszpanskim czesto uzywa sie czasu perfect? Chodzi mi o ten czas: han hablado, nie wiem jaka jest nazwa hiszpanska. Mozna porownac jego uzycie do present perfect w angielskim?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Laura Pausini
dementia ale się nie iwysiliłaś;) to były słowa piosenki Laury:)hihi

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Uzywa sie tego czasu w hiszpanskim z Hiszpanii, za to mam znajomych z Argentyny i oni prawie nigdy nie uzywaja tej formy i zawsze operuja czasem przeszlym.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perrosalchicha
A moglabys napisac, kiedy sie uzywa sie ten czas?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Para Perrosalchicha : Uzywa sie bardzo czesto. Tak moznaby go przyrownac do cczasu Present Perfect w Angielskim. Kiedy wyraznie ktos powie, ze zrobil cos WCZROAJ< TYDZIEN TEMU< DWA LATA TEMU - to uzyje czasu PAST. Ale kiedy ktos uzyje czasu PERFECT - no pasa nada, wszyscy zrozumieja :) ENamorada : Tu has aprendido castellano o español?? Suena como español de mexico...Puede ser? hola amigos : ty pewnie pracowales jako kelner...Widze ze poslugujesz sie typowymi slowkami ze swiata restuaracji/gastronomi...A moze z dyskoteki LA BAMBA ? :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Salchicha
hej kochani,od kilku miesiecy zaczelam sie uczyc hiszpana,bardzo mi sie podoba,jednak kurs mi sie skonczyl,jak najlepiej sie nauczyc?najlepszy bylby wyjazd,w ten sposob nauczylam sie perfekt niemca,ale niestety nie dam rady,nie dostane tyle wolnego

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Uzywasz go tak jak i w angielskim uzywasz Perfect, gdy dana czynnosc zaczela sie w niedalekiej przeszlosci i jest powiazana z terazniejszoscia, np. wciaz trwa, albo dopiero co sie skonczyla i jej skutek jest wciaz odczuwalny. Np. Jesli przed chwila wrocilas do domu to powiesz \"He vuelto a casa\", albo gdy nigdy nie palilas (i nadal nie palisz, czyli terazniejszosc jest kontynuacja przeszlosci) powiesz: \"Nunca he fumado\". Hola gotowa na wszystko! :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perrosalchicha
Hiszpaneczka, tylko w rzeczywistosci czesto uzywasz zdan w czasie przeszlym bez okreslania czasu. Co wtedy? Dlaczego np. napisalas "tu has aprendido"? Po angielsku byloby: Where did you learn Spanish?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Hola Salchicha. Tienes razon. Lo mejor sería pasar un tiempo en España. Yo estuve estudiando aqui, tan solo 6 meses y aprendi mucho. Ahora vivo aqui casi dos años ya. Me encanta España.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Hiszpaneczka: Aprendi castellano en Madrid, entonces no deberia ser mexicano, pero tengo muchos amigos de Argentina y Colombia entonces tal vez hable con alguna fluencia de America Latina, no se... Ademas mi novio es de Brasil y mi espanol se ha puesto una mezcla de castellano y portugues... (portunol :P )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
a teraz pytanie o wloski, bo moze ktos wie... ktory jezyk jest trudniejszy zeby sie nauczyc dla polaka, angielski czy wloski? zaczelam sie niedawno uczyc wloskiego. angielski juz znam i zastanawiam sie ile wysilku bedzie mnie kosztowal :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
no tak, racja...Ale czasami ciezko jest okreslic dlaczego. Ja zyje z tym jezykiem na codzien i mowie tak jak Hiszpanie. Oni sami powiedzieliby ze dwa zdania sa poprawne : Donde has aprendido espaÑol? Donde aprendiste espaÑol? No se puede fijar tanto en la reglas..El idioma español, como ingles, frances Son VIVOS, elasticos.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perrosalchicha
cioccolata, gramatyka hiszpanska jest latwiejsza. Jedynym minusem sa wlasnie te dwa czasy przeszle. We wloskim nie masz takiego problemu, bo jest tylko 1 czas przeszly dokonany.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Moze uzyc obydwu form, bo: \"Donde has aprendido?\" - w domysle: nauczylas sie w przeszlosci i teraz umiesz, rozmawiasz ze mna. \"Donde aprendiste?\" - nauczylas sie i jest to czynnosc skonczona, juz umiesz. Mozna wiec zastosowac w tym przypadku obydwu form, choc kazda ma troszke inne zabarwienie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perrosalchicha
Przypomnialo mi sie cos jeszcze. Czy Hiszpanie uzywaja zamiennie 2 form subjuntivo imperfecto czy tylko tej pierwszej?(czyli hablara, hablaras)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
dzieki perrosalchicha za odpowiedz, ale ja jednak chcialam porownania angielskiego z wloskim, wiem, ze to zupelnie inne rodziny jezykow, ale chcialabym wiedziec mniej wiecej ktory z nich jest trudniejszy do nauki. poza tym moj przyjaciel wloch powiedzial mi, ze w wloskim jest wiecej niz jeden czas przeszly. chodzilo mi o to, ze uzyje innego czasu mowiac: wczoraj i innego mowiac: 10 lat temu. ale ja jeszcze do tego nie doszlam...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Hiszpaneczka: Que haces alli, trabajas, estudias? No te aburres un poco? Mi amiga paso un mes por alli pero no le gusto, dice que hay demasiados turistas.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Puede ser que uso palabras de Mexico, jeje, mi espanol ahora es una mierda, mejor que no me puedes oir pq normalmente hablo con muchas palabras portuguesas :P Pero ahora, como lo puedo escribir, estoy controleandome un poco.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość perrosalchicha
cioccolata, znam bardzo dobrze angielski, ucze sie teraz francuskiego i znam gramatyke wloska i hiszpanska. Nie ma co porownywac angielskiego do jezykow romanskich. Oczywiscie znajac angielski, mozesz domyslic sie znaczenia wielu slow, ale gramatyka jest zupelnie inna. Za to jak nauczysz sie gramatyki jednego jezyka romanskiego, to nauka dwoch pozostalych to pryszcz.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×