Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość kasfjhuvhifuhviaufh

Zapłace 25 zł za przetlumaczenie 5 stron techniczno- chemicznego artykulu z ang

Polecane posty

Gość kasfjhuvhifuhviaufh

jest ktos chetny?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłummaaczcz
Za stówę możemy pogadać

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
Stowy niestety nie mam :( moge dac 50 :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tłummaaczcz
No to u Ciebie czy u mnie. no i co lubisz? :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
Co lubie? artykuly przetlumaczone z angielskiego na polski? sprawisz mi ta przyjemnosc za 50 zl :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dsfdsfdsfdsfdsfsdfds
haha smieszne. Tlumaczenie za 5 zl za strone? dziecko wez slownik i sama tlumacz. Nikt nie bedzie z siebie murzyna robic

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
wiem wiem... zdaje sobie z tegio sprawe .. ale wolalam dla pewnosci zpaytac, moze ktos by sie znalazl :) po prostu nie mam kasy, a musze to przetluamczyc, siedze z tym 3 dni i nic nie wychodzi :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
przed chwila pisalam do firmy zajmujacej sie tlumaczeniem... wycenili na 400 zl :(:(:((:(:(: i co ja mam robic :( a potrzerbuje to na piatek :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dsfdsfdsfdsfdsfsdfds
to po co sie za to bralas? Masz caly tydzien. Kup specjalistyczny slownik i zgrzewke redbulli i do roboty

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
nie bralam sie dlatego ze chce, ale dlatego ze musze to zrobic na zaliczenie przedmiotu. specjalistyczne slowniki mam, siedzialam z tym 3 dni, ale w ogole nie rozumiem sensu :( a to taki typowo techniczno chemiczny jezyk :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość karin1985
to widocznie nie nadajesz się i słusznie nie zaliczysz... to chyba nie bedzie krzywdzące, co?? chyba nie o to w zaliczneiu chodzi, żeby Ci ktoś coś tłumaczył i robił za pieniądze?????

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość do autorki topiku.......
zobacz na allegro, tam napewno sie znajda osoby, ltore przetlumacza bez problemu... ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
tak, wiem o tym, wiem, ale u mnie z angielskim zawsze bylo kiepsko, a nawet bardzo kiepsko , ale to chyba nie znaczy ze mam nie zaliczyc przedmiotu, ktory powinien byc po polsku? :( a poza tym skoro dostalam sie juz na 5 rok to chcialabym go skoncyzc :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
wlasnie pisalam na allegro do kilku osob, wsyztscy wyceniaja na ponad 300 zl, choc to wlasciwie 4 strony, 125 zł niestety nie mam , naprawde krucho u mnie z kasa :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość karin1985
a no właśnie! chodzi o to, że "chciałabym" a "zasługuję" to dwie zupełnie inne sprawy...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
prosze Karin, nie doluj juz... Mam i tak spory problem co z tym zrobic :( Masz racje, nie zasluguje na zlaiczenie, ale to nie zmienia faktu ze chcialabym to zlaiczyc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taka sobie jednaaaa
a napisz prosze kawalek tekstu dokladnie tutaj na forum , ciekawe jaka to trudnosc tego tekstu, ok?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość karin1985
to musisz się podszkolić z angielskiego i spróbować za drugim podejsściem uczciwie i ze świadomością dobrze wykonanej roboty, a nie wydanych 50 zł...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
ok, wysle za jakies 5 minut, tylko przepisze :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość karin1985
a jak inni sobie z tym radzą?? ty jedna masz problemy?? nie możesz poprosić kogoś, kto się tym też zajmuje??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość karin1985
no nie ukrywam, przychodzi mi to dośc łatwo :-P ale akurat w tym wypadku nie oceniam człowieka, tylko sytuację.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
to przykladowe zdania dosium sulphite was selected as the deoxygenation scavenger. In aqueous solution, the elimination of dissolved oxygen is practically immediate, although both the relative phosphorescence intensity and the stabilization time can change with sodium sulphite concentration To establish the optimum concentration f sodium sulphite, different amounts between 1 and 10 of oxygen scavenger were added to a solution with a fixed concentration of phosphor in the presence of potassium iodide at a concentration of 0,4.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kasfjhuvhifuhviaufh
Karin, inni tez maja problemy. choc przyznam ze sa osoby, ktore rewelacyjnie umieja angielski ,ale mnie chca nikomu pomoc, bo boja sie ze wsytzscy do nich przyjda z prosba o pomoc. czesc osob ma troche kasy wiec daje do przetlumaczenia firmom ktore sie tym zajmuja. Coz, bede musiala jakos to zrobic, choc nie mam zielonego pojecia jak :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
o czesc to ty , od tego spinu, skeretu czy czegos tam atomu :) a moze ktos z akademika, albo ktos kto studiuje angielski i chce dorobic :) choc nie ukrywam, to troche malo ....

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taka sobie jednaaa
przykro mi ale tym tekstem musi zajac sie tlumacz , to jest specjalistyczny tekst i mysle, ze slownik nie wystarczy bo musisz miec dobra wiedze z tego tematu tlumaczenie slowka po slowku nie ma tu zadnego sensu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
próba :D To zakłada optymalny siarczyn sodu f koncentracji, różne ilości między 1 i 10 z padlinożerca tlenu zostały dodane do rozwiązania z ustaloną koncentracją fosforu w obecności jodek potasu w koncentracji 0,4.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×