Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość gdybalka

kto przetlumaczy na inglisz,plisss

Polecane posty

Gość gdybalka

Jak napisac po ang takie zdania; Bardzo się cieszę,że będziemy mogli się zobaczyć. Podaję Ci moj numer komórki,byśmy mogli się skontaktować... Zyczę przyjemnej podróży do Polski... to chiba tyle :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gdybalka
chodzi o to ze kuzyn z USA ma mnie odwiedzić,on mowi po polsku,ale nie potrafi czytac i pisać po polsku,a ja nie bardzo umiem po angielsku pisać-a chce mu @ napisac:O to co pomoze ktos?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gdybalka
a co mam się nie cieszyć?spoko gostek;) To jak przetlumaczy ktoś czy nie:O

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość będziesz miała ciezko
nie znam dobrze angielskiego... Im very glad, that we can be seen . I serve my number of cell (cellular phone) , we can be communicated in order to.I wish You for poland nice journey... ale to napewno jest coś źle :o

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość gdybalka
no cos tam skleciłam,dzięks :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Kasiakowaanglistka
I'm very glad that we will see each other Here is my mobile number so that we could contact each other Have a nice trip to Poland

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość na na na na naaaaaa
w stanach to jest cell phone,nie mobile,bo to po angielsku z wysp,amerykance 'mobile' nie uzywaja osiolki

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×