Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość jak to bedzie

przebierac nogami - po angielsku

Polecane posty

Gość jak to bedzie

Pomozcie, bo angielski znam tylko z kasiazek i nie wiem czy nie walne glupoty... Jak lepiej napisac "przebieralem nogami" (w sensie ucieczki :P nie w wodzie ): to tap? (tylko, ze to bardziej jako stepowanie funkcjonuje chyba) to paddle? (to znow takie taplanie w wodzie) no i czy: my feet czy tez lepiej: legs. Moze ktos wie ;) Albo jest jakis idiom na to? Nie znam ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jak to bedzie
No bardzo prosze ;) Tyle z Was tu mieszka w kraju anglojezycznym. Pomozcie ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jak to bedzie
uciekalam wystepuje w nastepnym zdaniu, to by bylo powtorzenie. Poza tym to opowiadanie sensacyjne to chcialam troche ubarwic ;) No oczywiscie jak sie nie da to sprobuje znalezc jakis wyraz bliskoznaczny... Ale mialam nadzieje, ze ktos mi podpowie ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość tereferencja
to może "I legged it" czyli wziąłem nogi za pas?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×