Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość asdf89

ANGIELSKI kto sprawdzi;)?

Polecane posty

Gość maliboo
First thing is a hotel room, which wasn't of average size, too small, and never clean. autorka pisala ze pokoj byl za maly?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
przepraszam juz jestem

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
no blachara, nie napisal chyba zle, na pewno lepiej niz pierwsza wersja ale chyba tez sa drobne bledy When I come back home, I noticed then my skin and hair are burn. When I came back home, I noticed that my skin and hair are burnt.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
ale ja zrozumialam, ze to nie bylo do dokladnego tlumaczenia, tylko to jest zadanie na angielski pt "napisz skarge ze sie poparzylas w hotelu". p.s. jesli to mialo byc dokladne tlumaczenie.... to jednak nie pomoglam heh ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
hmmm. ale autorko rozumiem ze ludzie poparzyli sie na zewnatrz a nie wewnatrz pokojow?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
blacharra dzieki wlasnie dobrze ujelas ten problem, a czy poprawnie gramatycznie to sie nei znam, ale cyztajac rozumiem i wlasne o to chdoizlo, ze oni taki hotel zbudowali ze caly w tcyh szybach i jak bylo goraco to sie odbijaly te promienie sloneczne teraz posiedze nad koncowka o tym co wspomina maliboo zloze to do kupy i napisze calosc moze jeszcze ktos sparwdiz jak bedzie dziekuje Wam za pomoc :*

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
aaa to jest zadanie domowe haha, myslalam ze prawdziwa skarga nie, no to powinno byc ok, poza faktycznie kilkoma literowkami np. because

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
a nie autorka pisze, ze prawdziwe zazlaenie w takim razie tak nie moze byc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
to co napisala blacharra w kilku zdanich ie oddaje rzeczywistosci nie mozesz napisac wymyslonego zazalenia, musza byc pradziwe konkrety

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
autorko nie przeklajaj wszystkiego co napisala blacharra! niektore zdania sa ok, ale niektore w ogole w twojej sytuacji nie maja sensu ona napisala ze narzekasz na male i nieczyste pokoje, ale chyba nie o to ci chodzilo?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
i chodzi o poparzenia sloneczne wewnatrz czy raczej NA ZEWNATRZ budynku, bo w wersji blachary masz ze ludzie poparzylo sie w pomieszczeniach wewnatrz

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
To Whom It May Concern, I stayed at your hotel XX to XX, in room nr X. During my stay I got concerned about comfort and safety in your hotel. While using sundeck on the roof, I got sunburns because of the sun reflecting on the glass exterior or your hotel; also garden umbrellas do not give much shade and do not protect your guests from sunburns. I would appreciate, if that was taken care of and I was reimbursed for my unpleasing stay. Attached are medical bills from my insurance company, a letter from my doctor and copy of my voucher. Sincerely, X

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość na studiach to sobie mozna
blacharra tez dobrze nie napisała, chociaż jest lepiej niż 1 wersja. Dear Sir or Madam I am writing to complain about the situation that happened to me during my holidays in your Hotel. You had asured me that your company would do everything to make me happy, but after my arrival to the Hotel i realized that it was not true. Firstly, I am very disappointed about the conditions and sefety in your Hotel. The construction of your hotel is dangerous for people staying there as their skin as well as hair might be burnt by the sun rays coming through the glass walls and roof of the buliding. Secondly, the quantity of umbrellas that are to protect people from the sunshine is in my opinion not sufficient. As I have been hurt by the dangerous sunshine I expect an apology. Moreover I demand a full refund since I needed the help of a doctor as well as expenisive medicines. I hope this metter will receive you immediate attention. Yours faithfully

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
mala zmiana: zamiast "during my stay" napisz "I am very concerned about..." literowka: glass exterior ON your hotel

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
hehe maliboo teraz doczytalam, ze caly czas myslales/as ze to parwdziwa skarga;p nie to zadanie na angielski. na podstawie tekstu po angielsku. z tekstu wynika(z mojego tlumaczenia) i jest przytoczony przykald jak koles plywal w basenie i zaczal sie parzyc i myslal ze jest to spowodowane chemikaliami jakimis z basenu. wiec laid down na krzeslo nie wiem usiadl to znaczy?ale keidy jego nogi zaczely sie palic on schronil sie pod parasolem ale i tam nie bylo schronienia przed goracem i mowi ze to byla starszna rzecz.ze czul zapach jego popalonych wlosow.i zaalarmowal personel i gazete miejscowa. i pisze ze promienie ze wzgledu ze sie slonce przesuwa nigdy nei sa w tym smaym miejscu i ze oni chcieli chyba skoncentrowac te promienie na wysko technologicnzym systemie slonecznym z paneli szklanych ale i on po pewnym zcasie powodowal ze sie topil plastik i pojedyncze hair? maslo maslane wiem ale ja inaczej tego przetylumaczyc nie umiem wogole nie wyobrazam sobie sytuacji jak sie ludzie moga palic nad basenem;p

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
hmmm wersja niki nanni jest chyba najlepsza, zwiezla, tresciwa i na temat

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość maliboo
haha, no to przepisz to co napisala nani i powinna byc 5 ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
tu nie chodzi o ocene, tylko o to zebym wiedziala co pisze i dlaczego jest taki a taki blad i jak powinno byc poprawnie:) dziekuje wam bardzo za pomoc swoja droga dlugo juz znacie angielski?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
To ja ci poprawie twoj tekst, zebys zobaczyla bledy i sie nauczyla: Dear Sir or Madam (moze byc, ale uzywa sie To Whom It May Concern) I am writing to complain about the situation that me happen when I spend my holiday in your Hotel. (that hapenned TO ME when I spent) You had asure me that your company would do everything to make me happy, but when I was arrive to Hotel i realised that it was not a true. (you asurred me; but when I arrived at the Hotel I realized that it was not true) - swoja droga nieladnie kogos zaskarzac o klamstwo. Firstly, I am very disapointment about comfort and sefety in your Hotel. (nie firstly, a first; disappointed) Yours system of bulding hotel to cause that reflection of solar rays bouncing off the gleaming glass facade of the concave-shaped, high-rise hotel. (to zdanie calkiem pokielbaszone) In results many people to experience burn skin and hair.( in result; many people experience burnt skin) The second, in my opinion hotel didn"t have enought good quality umbrellas to shading from the light or heat. (second; hotel did not have enough shade umbrellas to protect from light and heat) As you can imagine I am really annoyed with this situation. (as you imagine, I am disappointed BY this situation - nie annoyed) I paid you much money and I expect apology and refund. (to jest niegrzeczne; I expect AN apology and refund) I demand a full refund because in the future time I spent a lot of many on medicines. (niegrzeczne; I expect a full refund because I spent a lot of money on medicine and doctor's visits) I hope this metter will receive you immediate attention. (matter; your) Yours faithfully (Sincerely - bardziej urzedowo, to nie list do kolezanki przeciez)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
of the sun reflecting on the glass exterior or your hotel; nie rozumiem tego zdania??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
sun reflecting on the glass exterior on your hotel slonce odbijajace sie w szklanej obudowie zewnetrznej na hotelu exterior - zewnatrz, najczesciej to, czym jest pokryty budynek interior - wewnetrzne pokrycie, np. samochodowa powloka - car interior reflect - odbijac sie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
ale wale literowki i czasy;/ i chyba za doslownie chce wsyztsko przetlumaczyc najwiekszy problem mi wlasnie sprawilo przedstawienie tego problemu z tymi promieniami ze sie odbiaja itd

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
Nick Niani dzieki jestes super bardzo mi pomoglas ! :*

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Nie ma za co. Zawsze na kafe siedze i pomagam w angliku. :) Najlepiej to tworzyc krotkie zdania, nie bawic sie w przedstawienie sytuacji, jakbysmy to zrobili po polsku. Krotko, zwiezle, krotkie zdania, wtedy robi sie mniej bledow.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
uciekam spac, dzieki jeszcze raz wielkie dobrej nocki

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dgsddgg
hehe ale skarga, i tak nie dostaniesz zwrotu. Pracuje w dziale rozpatrujacym takie zazalenia i tylko z nich beczymy. Hotel na bank ma to prawnie wszystko zastrzezone

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość asdf89
mozesz pracowac nawet w dziale uboju ;) a jak tyle czytasz w tej pracy to powinans tez przeczytac ze to jest list na angielski

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×