Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość LOKO LOKO i maroko

Angielski - nie wiem jak przetłumaczyć

Polecane posty

Gość LOKO LOKO i maroko

She is the primal essence and enbodiment of life, AND IS DEEPLY TRIED TO NATURE. Chodzi o fragment pisany dużymi literami. Jakoś nie pasuje mi tu motyw z byciem poddawanym próbom :o Nature jest tu raczej w kontekście natury jako roślinek etc niż natury człowieka sądząc po reszcie tekstu. Jak to przetłumaczyć? Pomoże ktoś? :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość shiga
pewnie mialo byc: deeply tied to nature

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość aha i achhhhh
moim zdaniem to literówka. powinno być "deeply tied to Nature" wtedy ma sens.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość shiga
Z bledami, juz w slowie enbodiment jest blad

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×