Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość algidda

angielski, 1 zdanie

Polecane posty

Gość algidda

jak powiedzieć brakuje mi naszych wspólnych rozmów? It lacks me our common, blunt conversations? czy inaczej?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hahahahahaaha
hahaha

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jwdhbjadskklAD
"fuck you" tak sie pisze to zdanie po angielsku nie ma za co

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rzucic palenie
I miss our conversations...? z ym lack cos mi nie pasuje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość normalna 20stka
powiedz: "lick my pussy"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość angliadlapolaka
I miss our shared conversations?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość hahahahahaaha
I miss our joint discussions.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jwdhbjadskklAD
napisz " Give me your dick please!"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość salmar
Zgadzam się z rzucić palenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość francowata
a mi właśnie z miss jakoś nie pasuje bo to wyjdzie tęsknię za naszymi rozmowami, a nie brakuje mi ich

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość 4656547687
Miss ci nie pasuje jako brakowac ???? Tepa jestes, wiec sie nie udzielaj.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość francowata
jwdhbjadskklAD i normalna 20stka tylko tyle umiecie po angielsku powiedzieć ? :> fajnie macie buhahaha

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość 4656547687
francowata, a ty z czym do ludzi ? part is missing ? czyli co wg ciebie ? czesc jest teskniaca ? :-D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość rzucic palenie
miss znaczy tesknic, ale tez brakowac w sensie 'teskniacym' Nie ma co udziwniac, angielskojeyczna osoba powiedzialaby po prostu: I miss our converstations..(z tym shared tez jakos dziwnie brzmi i jest niepotrzebne)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
I miss our conversations. kropka zadnych joint zadnych common ani shared. te slowa z converstations nie kolokuja. jak chcesz koniecznie cos na[isac to takie opcje np: endless, intimate, personal, fascinating, interesting, stimulating, i tak I miss to jedyna dopuszczalna opcja

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość algidda
ok napiszę miss 'I miss you' znaczy brakuje mi ciebie i tęsknię za tobą więc wychodzi na to samo

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
o matko ale to tak jak ze slowem zamek jak powiesz zamek z piasku i zamek blyskawiczny to widzisz to samo slowo ale inaczej je rozumiesz bo masz dwa rozne konteksty tak samo z miss piszac I miss you on zroumie to jako tesknie ale piszac I miss our conversations zrozumie jako brakuje mi rozumiesz?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×