Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość zdziwiona na maksa

która wersja jest dobra?

Polecane posty

Gość zdziwiona na maksa

Jak powinno się mówić? I have 25 years old. Czy I am 25 years old. Zgłupiałam, przez ponad 10 lat bylam przekonana,ze pierwsza wersja jest OK, a ostatnio do mnie kobita po anglistyce ,że 2 wersja jest dobra. Hmm przeciez po polsku, tez powiemy ,ze MAM 25 lat.Ona powiedziala,ze to blad. Co wy na to?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zdziwiona na maksa
pomoże ktoś?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość jfjdvshxhc
A jakie ma znaczenie to jak mówimy po polsku? :o Oczywiście, że druga wersja jest prawidłowa.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość etgvwe
druga a to przez ten przymiotnik "old" zdanie oznacza nie tyle "mam 25l" co tak jakby "jestem 25-cioletnio stara" ja to tak rozumiem :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość mój mąż na szczęście nie
no pewnie, że wersja druga jest poprawna

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość yyyapyyyerdooole
NA ANGLISTYCE? To ty jestes na anglistyce i takich rzeczy nie wiesz? Bozeeeeeee! Zenada! Jak juz wczesniej mowilam te prywatne uczelnie samych kretynow szkola. Rzygac sie chce.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zdziwiona na maksa
etgvwe aha, dzięki za łopatologiczne wytłumaczenie sprawy:) A jakby powiedzieć i have 25 years?? bez tego old?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość latwo powiedziec,. ja kocham
oczywiscie ze I am. ktos ladnie tu wytlumaczyl, ze toam nie jest i have 25 years tylko i am 25 years old

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość yyyapyyyerdooole
A ja sie nie wyspalam i czytac chwilowo nie umiem. Sorka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość kkithlp
Nie wiem, jak można 10 lat znać język, powiedzmy jako tako, i tego nie wiedzieć:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zdziwiona na maksa
yyyapyyyerdooole a gdzie ja napisałam,że studiuje anglistyke?:) Nigdzie, jestem słaba z języków - wybacz nie każdy jest geniuszem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość yyyapyyyerdooole
I AM 25 YEARS OLD. Koniec kropka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idhoi
10 lat uczysz się angielskiego i nie wiesz, że W ŻADNYM JĘZYKU NIE ROBI SIĘ KALKI Z JĘZYKA OJCZYSTEGO? U nich "I'm 20 years old" = "mam 20 lat" u nas, koniec, nie można inaczej!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zdziwiona na maksa
kkithlp Może to głupio zabrzmi, ale tak mnie uczono.Dlatego zapytałam się, bo mnie to zdziwiło, tyle lat w błedzie byłam, przy tak prostym zdaniu:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość etgvwe
bez 'old' nie będzie wiadomo, że odnosi się to do wieku :) zamiast tego można powiedzieć "i have 25 years of life"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość fibhnsegoi
a to przez ten przymiotnik "old" zdanie oznacza nie tyle "mam 25l" co tak jakby "jestem 25-cioletnio stara" Zdanie to jak najbardziej oznacza "mam 25 lat", nie tłumaczy się dosłownie. :o

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość zdziwiona na maksa
etgvwe OK, dziękuję. Do reszty piszących, Dziękuje za odpowiedzi, już wiem,że JESTEM TĘPAKIEM, i również wiem która wersja jest odpowiednia.koniec

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idhoi
i have 25 years of life..... yyyy... what the fuck?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość idhoi
autorko, proponuję nie używać wersji "i have 25 years of life" bo tylko się ośmieszysz ;) prawidłowo jest tylko "I'm 20 years old" :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość etgvwe
oczywiście, że lepiej nie używać to wyrażenie jest trochę sztywne:classic_cool:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość proklamorestetyka
owszem, druga wersja jest poprawna.trzymaj się tego, ale nie słuchaj tych tępych doradzcow i specow od anglika co tu się wypowiadaja, bo każdy jest idiota i będzie się madrzyl, ze zna najlepiej angielski. niestety możesz się uczyc cale zycie i tak nigdy nie opanujesz jezyka w calosci, i wiele będzie Cie zaskakiwać. tym bardziej nie jesteś tepa, tylko chetna do nauki i siegniecia po porade. niestety profesjonalizmu brakuje polaczkom co sa wielkimi anglikami.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×