Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość pappapapappaapa

kto mi pomoze 2 zdania po ang pisze list do znajomej

Polecane posty

Gość pappapapappaapa

Chcę zapytać czy ma sentyment do czegos z polski, a co zmiesci sie w kopercie zeby jej przyslac. Moze jakiś smak, sentyment do czegos slodkiego...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość pappapapappaapa
pliss

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość pappapapappaapa
wlasnie niezle bzdury wychodza :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Znajomej osobie prowadzacej psia hodowle google translate przetlumaczyl kiedys slowo "suka" (psia samica) jako Hure (k*rwa) - od tego czasu zero zaufania :P Moze cos w stylu: Are you particularly fond of something Polish? Is there anything special you would like me to send you (some Polish sweets or so)? I would rather prefer somathing you can send in an envelope.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość you are welcome
chyba whore nie hure :) druga część, po znaku zapytania - something that would fit into an envelope

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×