Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość ratataja

pomoc w tłumaczeniu

Polecane posty

Gość ratataja

czy może mi ktoś przetłumaczyć zdanie : "Assessing the dynamic rating of overhead transmission lines" ? Bardzo proszę o pomoc bo to techniczny język z elektrotechniki i nie wiem jak o co chodzi w the dynamic rating of overhead

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratataja
to pilne.... ;/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Kobitka co wie
oszacowanie dynamicznej klasy nadziemnych linii transmisyjnych.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratataja
hm.. wypowiedz na swoim poziomie, gów*ianym poziomie. kojarzy ktoś co to może być?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratataja
Kobitka co wie oszacowanie dynamicznej klasy nadziemnych linii transmisyjnych. klasy? jesteś pewna?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość uujjhkjkk
...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratataja
mi wychodzi ocena dynamiki wskaźnika ... ale to wszystko sensu nie ma..;/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dsdfdffgfgh
moze bardziej "dynamicznego rodzaju" hm ale troche sensu to nie ma, pewnie jakis elektronik by wiedzial o co moze chdozic

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dsdfdffgfgh
a po co ci to, studiujesz elektronike i sie uczysz z angielskich podrecznikow?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratataja
jest tu ktos hello?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratataja
tłumacze taki artykuł, ja osobiście nie studiuję elektrotechniki ale robię to by komuś pomóc. i właśnie utknęłam na tym sformułowaniu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość dsdfdffgfgh
no bo to tak jest, ze najlepszym tlumaczem jest podobno osoba, ktora ma wiedzę w dziedzinie w ktorej tlumaczy, bo z takim specjalistycznym tekstem to nawet osoba po filologii moze miec duzy problem. moze zlec komus za kase niech przetlumaczy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość ratataja
znalazłam !!!! jest! będzie tak Ocena dynamicznej obciążalności napowietrznych linii przesyłowych. Masz rację ale ja pomagam narzeczonemu bo ja mam czas na tłumaczenie a on nie. Dziękuję za chęć pomocy, pozdrawiam:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×