Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość committing

Angielski---prosze o przetlumaczenie krotkiego tekstu

Polecane posty

Gość committing

Bo rozumie tylko troche. Dziekuje Have you ever thought about committing suicide? Leaving the world behind? The sorrow, the pain and the fear of the unknown future Delivering from any human needs and pressure in just one second Your cry for help is lost in this lonely world in which you are completely alone Nobody helps you when you're feeling down and the loneliness is breaking your heart It would be so simple to go down the stairs of the final way But the fear of the unknown world beyond, of having nothing, of being nothing Keeps you on your designated way and takes away your longing for self-destruction That is why you will never commit suicide

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Czy myslales kiedys o popelnieniu samobojstwa? Pozostawieniu swiata za soba ( opuszczeniu swiata ) smutku, bolu i strachu przed nieznana przeszloscia uwolnieniu od ludzkich potrzeb i presji (napiecia) w ciagu sekundy zaledwie Twoje wolanie o pomoc przepada (gubi sie) na tym samotnym swiecie w ktorym jestes zupelnie sam nikt nie pomaga ci kiedy sie zalamujesz a samotnosc rozdziera ci serce to mogloby byc tak proste zejsc po schodach ostatniej drogi lecz lek przed nieznanym (swiatem po smierci) nie posiadaniem niczego, byciem niczym zatrzymuje cie na wyznaczonej drodze i odpedza chec autodestrukcji dlatego nigdy nie popelnisz samobojstwa

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
hehe drugi raz to samo, juz przetłumaczyłam w poprzednim topicu :) ktos tu nie umie wyszukac wlasnego tematu....

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×