Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość diabolek_maly_x

aniola szukam od angielskiego pytanie z of

Polecane posty

Gość diabolek_maly_x

wlasnie niech mi jakas kobieta wyjasni kiedy stosuje sie w angielskim of np. kobiety islamu są jak anioły mojego Boga mozna napisac to tak Muslim women are like angels of my God prosze o wyjasnenie of i jakis przyklad kiedy sie to stosuje za pomoc oddam siebie, jesli ktoras zechce, wiem kota w worku sie nie kupuje, ale kot warty wziecia ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość Szmul Vandal
kiepska ta twoja gramatyka bleeeh

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sdfghjkl.
of stosujemy wówczas, gdy potrzebujemy dopełniacza mianownik kto co - god - bóg dopełniacz kogo czego - of god - boga

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość diabolek_maly_x
A TO W TYM MOIM PRZYKLADZIE JAK POWINNO BYC POPRAWNIE? ALE DOMYSLAM SIE ZE JEST DO ZROZUMIENIA PRZEZ ODBIORCE?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sdfghjkl.
może być tak jak u ciebie lub można zastosować inny rodzaj dopełniacza - dopełniacz saksoński: Muslim women are like my God's angels ale twoje w tym przypadku wydaje się lepsze stylistycznie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość diabolek_maly_x
no to dlaczego ta osoba wczesniej mi napisala slabo z gramatyka?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość sdfghjkl.
bo to jakiś forumowy frustrat :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość alatranslate
You have a difficult but dont mind it.! jak mam to dokladnie zroumiec ty masz trudnosci... z iedoskonalym umyslem? ;) hmm nie za bardzo wiem jak to dokladnie rozumiec

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×