Skocz do zawartości
Szukaj w
  • Więcej opcji...
Znajdź wyniki, które zawierają...
Szukaj wyników w...

Zarchiwizowany

Ten temat jest archiwizowany i nie można dodawać nowych odpowiedzi.

Gość taaaka jedna z dalekaa

NIEMIECKI potrzebuje pomocy! Jedno zdanie do tłumaczenia

Polecane posty

Gość taaaka jedna z dalekaa

No maksymalnie 2. Totalnie się zacięłam :/ "ą" oznacza a z kropkami Angebots- und Nachfrageorientierung im Ausbildungsbereich (to rozumiem, ale żeby temat mniej więcej podać, a raczej nagłówek akapitu w artykule o szukaniu pracy) Zur Weiterqualifikation trągt auch die gut gemeinte, aber das Problem oft nur zeitlich verschiebende Beratungstątigkeit der Arbeitsagenturen bei. Sie folgen auch bei explizit geąusserten Wunschen nach einem Ausbildungsplatz wohl notgedrungen mehr der Angebotsorientierung (welche Massnahmen sind verfugbar?) als den Nachfragew€nschen der Jugendlichen (die oft schwer erfullbar sind) bardzo proszę o pomoc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
Bardzo proszę o "charytatywną" pomoc :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
zadnych germanistow i lingwistów? :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Germaniści są, ale niekoniecznie muszą mieć czas i ochotę na tłumaczenie wszystkim wszystkiego ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
Persephone, ale kiedy tylko mi i tylko to ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
tulipanek, mam kilka slownikow przed soba wiec sie nie mądruj, mam problem ze stylem, bo to ma dobrze brzmiec

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
Orientacja w ogłoszeniach i popycie w dziale zatrudnienia Do następnego etapu kwalifikacji przyczynia się ???? ale też problem często tylko czasowo przesuniętej doradztwa w agencjach pracy. One (owe doradztwa) następują przy ścisłych przejawiających się życzeniach miejsc zatrudnienia chcąc nie chcąc bardziej orientacja w ofertach (które działania są dostępne?!) niż życzenia popytowe młodzieży (które często są trudno wykonalne). :D... wiem jak to brzmi;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
przesuniętego**

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Pierwsza uwaga: Angebot und Nachfrage - podaż i popyt Orientacja pod względem podaży i popytu w zakresie edukacji Do dalszego podnoszenia kwalifikacji przeczynia się również podjęte w dobrej wierze, ale często tylko przesuwające się w czasie doradztwo w agencjach pracy. Dalej zaraz pomyślę. Polecam korzystanie z www.pons.de www.megaslownik.pl i www.dep.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
Faktycznie :O ale wstyd.. Jednak musze nad tym niemieckim mocniej przysiasc :/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Agencje te kierują się chcąc nie chcąc w wypadku jasno wyrażonych/postawionych życzeń/oczekiwań dotyczących miejsca wykształcenia bardziej kryterium podaży/podażą (jakie środki są do dyspozycji), niż życzeniami młodzieży zwiazanymi z popytem (które często są trudne do spełnienia). Szczerze, to jakieś to dziwne;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Gość taaaka jedna z dalekaa
Persephone, bardzo dziękuję :* Ja ogólny sens rozumiałam, ale to nasza wspólna "lektura" do zdawania na uczelni, i podzieliliśmy się pracą, żey to sobie wzajemnie potłumaczyć, więc dlatego musiałam tak dokładnie ;) Też uważam, że dziwne ;) Ale artykuł z Markta :) Pozdrawiam Cię i dziękuję!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

×